-
性質
-
- せいしつ0
- Character. Temperament.Noun
- 性質が
大人 しいgentle
- 彼は性質が頑固だ。
He is obstinate in disposition.
- 彼はこっけいな性質の人だ。
He is of a humorous turn of mind.
- 彼は人懐っこい性質だ。
He has a friendly nature.
- 油は水に浮く性質がある。
Oil floats on water.
- キャシーは怒りっぽい性質だ。
Cathy has a hot temper.
-
-
- 性質が
大人 しいgentle
- 彼は性質が頑固だ。
He is obstinate in disposition.
- 彼はこっけいな性質の人だ。
He is of a humorous turn of mind.
- 彼は人懐っこい性質だ。
He has a friendly nature.
- 油は水に浮く性質がある。
Oil floats on water.
- キャシーは怒りっぽい性質だ。
Cathy has a hot temper.
-
性能
-
- せいのう0
- Performance, EfficientNoun
- この
自動車 は性能がよいThis is a great car.
- この車はあの車より性能がよい。
This car has a better performance than that one.
- 電気自動車の性能はよくなっている。
The performance of electric cars has improved.
- 船は大しけの中でも性能よく運航した。
The ship performed well in the heavy storm.
- その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
- 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
-
-
- この
自動車 は性能がよいThis is a great car.
- この車はあの車より性能がよい。
This car has a better performance than that one.
- 電気自動車の性能はよくなっている。
The performance of electric cars has improved.
- 船は大しけの中でも性能よく運航した。
The ship performed well in the heavy storm.
- その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
- 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
-
性別
-
- せいべつ0
- distinguishing between the sexesNoun
- 性別に
関係 なくnot confine oneself to either sex
- 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
- 性別で人を分け隔てすべきでない。
You should not discriminate against people because of their sex.
- 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
- ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
-
-
- 性別に
関係 なくnot confine oneself to either sex
- 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
- 性別で人を分け隔てすべきでない。
You should not discriminate against people because of their sex.
- 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
- ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
-
個性
-
- こせい1
- personalitiesNoun
- 彼はすばらしい個性を持っている。
He has a wonderful personality.
- 彼は個性が強い。
He has a strong personality.
- 彼女は個性が強い。
She has a strong personality.
- みんな独自の個性を持っている。
Everyone has a character of his own.
- 西洋の世界では個性が強調される。
Individuality is stressed in the Western world.
-
-
- 彼はすばらしい個性を持っている。
He has a wonderful personality.
- 彼は個性が強い。
He has a strong personality.
- 彼女は個性が強い。
She has a strong personality.
- みんな独自の個性を持っている。
Everyone has a character of his own.
- 西洋の世界では個性が強調される。
Individuality is stressed in the Western world.
-
異性
-
- いせい0 1
- different in natureNoun
- 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
-
-
- 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
-
可能性
-
- かのうせい0
- likelihoodNoun
- 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。
Might she have missed her train?
- 彼は協力の可能性を調査した。
He has investigated the possibility of cooperation.
- 地震はいつでも起こる可能性がある。
An earthquake can take place at any time.
- 今夜は雪になる可能性がある。
There is a possibility that it will snow tonight.
- 彼が時間通りにくる可能性はあまりない。
There is not much possibility of his coming on time.
-
-
- 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。
Might she have missed her train?
- 彼は協力の可能性を調査した。
He has investigated the possibility of cooperation.
- 地震はいつでも起こる可能性がある。
An earthquake can take place at any time.
- 今夜は雪になる可能性がある。
There is a possibility that it will snow tonight.
- 彼が時間通りにくる可能性はあまりない。
There is not much possibility of his coming on time.
-
必要性
-
- ひつようせい0
- necessityNoun
- 私は教育の必要性をしみじみと感じた。
The necessity of education came home to me.
- 私たちは勉強の必要性を理解している。
We understand the necessity of studying.
- 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。
He was convinced of the necessity of learning it.
- 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
They were too naive to understand the necessity of studying.
-
-
- 私は教育の必要性をしみじみと感じた。
The necessity of education came home to me.
- 私たちは勉強の必要性を理解している。
We understand the necessity of studying.
- 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。
He was convinced of the necessity of learning it.
- 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
They were too naive to understand the necessity of studying.