-
安心
-
- あんしん0
- Rest assured, at easeNA-Adjective Intransitive Noun
-
試験 に合格 するまでは安心できないUntil I pass the exam, I'm still worried.
- あいつに仕事を任せておけば安心だ。
You can trust him with any job.
- 安心しなさい。
At ease.
- ご安心下さい。
Set your mind at ease.
- 病人はもう安心です。
The patient is now out of danger.
- 私、安心しています。
I feel at ease.
-
-
-
試験 に合格 するまでは安心できないUntil I pass the exam, I'm still worried.
- あいつに仕事を任せておけば安心だ。
You can trust him with any job.
- 安心しなさい。
At ease.
- ご安心下さい。
Set your mind at ease.
- 病人はもう安心です。
The patient is now out of danger.
- 私、安心しています。
I feel at ease.
-
中心
-
- ちゅうしん0
- Center, where it mattersNoun
-
東京 は文化 の中心だTokyo is a cultural center
- その町の中心にすてきな公園がある。
There is a nice park in the center of the town.
- 市の中心に駅があります。
There is a station in the center of the city.
- 彼らは円の中心に棒を立てた。
They set up a pole at the center of the circle.
- 私たちの学校は町の中心にある。
Our school is in the center of the town.
- 君たち二人はこのチームの中心です。
You two are the nucleus of the team.
-
-
-
東京 は文化 の中心だTokyo is a cultural center
- その町の中心にすてきな公園がある。
There is a nice park in the center of the town.
- 市の中心に駅があります。
There is a station in the center of the city.
- 彼らは円の中心に棒を立てた。
They set up a pole at the center of the circle.
- 私たちの学校は町の中心にある。
Our school is in the center of the town.
- 君たち二人はこのチームの中心です。
You two are the nucleus of the team.
-
心配
-
- しんぱい0
- Worrying; worryingNA-Adjective Intransitive Transitive Noun
- 心配を
掛 けるLet ...... worry about it
- 心配してくれる人がいて幸せだ。
I'm so lucky to have someone who cares.
- その男の子は心配して病気になった。
The boy got sick from anxiety.
- 心配しないで。
心配しないで!
- 大丈夫、心配しないで。
Come on, it'll be all right.
- この国の将来が心配です。
I am uneasy about the future of this country.
-
-
- 心配を
掛 けるLet ...... worry about it
- 心配してくれる人がいて幸せだ。
I'm so lucky to have someone who cares.
- その男の子は心配して病気になった。
The boy got sick from anxiety.
- 心配しないで。
心配しないで!
- 大丈夫、心配しないで。
Come on, it'll be all right.
- この国の将来が心配です。
I am uneasy about the future of this country.
-
無駄
-
- むだ0
- In vain; in vainNA-Adjective Noun
-
時間 が無駄になるTime wasted.
- 今更後悔しても無駄だ。
It's no use regretting it now.
- 待ってもむだだ。
There's no point in waiting.
- 泣いても無駄です。
Crying is of no avail.
- 私に金をせがんでもむだだ。
It is no use asking me for money.
- 弁解しても無駄だ。
It is no use excusing yourself.
-
-
-
時間 が無駄になるTime wasted.
- 今更後悔しても無駄だ。
It's no use regretting it now.
- 待ってもむだだ。
There's no point in waiting.
- 泣いても無駄です。
Crying is of no avail.
- 私に金をせがんでもむだだ。
It is no use asking me for money.
- 弁解しても無駄だ。
It is no use excusing yourself.
-
無理
-
- むり1
- Reluctantly; unreasonably; forciblyNA-Adjective Intransitive Noun
- 無理しないでください
Please don't force it.
- それは無理な注文だ。
Your demands are unreasonable.
- 絶対無理だね。
No way.
- 私には無理だ。
It is impossible for me to do so.
- 俺には無理だ。
I can't do it.
- まあ無理ですな。
Well, you can't.
-
-
- 無理しないでください
Please don't force it.
- それは無理な注文だ。
Your demands are unreasonable.
- 絶対無理だね。
No way.
- 私には無理だ。
It is impossible for me to do so.
- 俺には無理だ。
I can't do it.
- まあ無理ですな。
Well, you can't.
-
急ぐ
-
- いそぐ2
- Hurry up, hurry up.Transitive Intransitive
-
完成 を急ぐrush
- ニックはバスに間に合うように急いだ。
Nick hurried to catch the bus.
- 彼は駅へ急いだ。
He hurried to the station.
- ゆっくりと急げ。
Hurry slowly.
- 急げば大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
- 急ぐ必要はないよ。
You don't have to hurry.
-
-
-
完成 を急ぐrush
- ニックはバスに間に合うように急いだ。
Nick hurried to catch the bus.
- 彼は駅へ急いだ。
He hurried to the station.
- ゆっくりと急げ。
Hurry slowly.
- 急げば大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
- 急ぐ必要はないよ。
You don't have to hurry.
-
急に
-
- きゅうに0
- Suddenly, the emergencyAdverb
-
顔色 が急に変 わるsudden change of countenance
- 彼は急に居直った。
He changed his attitude suddenly.
- 気苦労で彼は急にふけた。
Care aged him quickly.
- 天気が急に変わった。
The weather changed suddenly.
- 急に太りだしました。
I've suddenly started to gain weight.
- 急にやせだしました。
I've suddenly lost weight.
-
-
-
顔色 が急に変 わるsudden change of countenance
- 彼は急に居直った。
He changed his attitude suddenly.
- 気苦労で彼は急にふけた。
Care aged him quickly.
- 天気が急に変わった。
The weather changed suddenly.
- 急に太りだしました。
I've suddenly started to gain weight.
- 急にやせだしました。
I've suddenly lost weight.
-
特急
-
- とっきゅう0
- Express train; fire speedNoun
- 特急でお
願 いしますPlease do it quickly.
- 時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
As my watch was slow, I missed the special express.
- 特急のホームは何番ですか。
What's the track for the limited express?
-
-
- 特急でお
願 いしますPlease do it quickly.
- 時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
As my watch was slow, I missed the special express.
- 特急のホームは何番ですか。
What's the track for the limited express?
-
列車
-
- れっしゃ0 1
- Train. Train.Noun
- 列車を
運転 するfig. work (of art, science, crafts etc)
- この列車は東京行きです。
This train is bound for Tokyo.
- 列車が着いている。
The train is in.
- 列車は大阪駅に着いた。
The train arrived at Osaka station.
- 列車は雪のため遅れた。
The train was delayed by snow.
- 列車は西へ走っていた。
The train was hurrying west.
-
-
- 列車を
運転 するfig. work (of art, science, crafts etc)
- この列車は東京行きです。
This train is bound for Tokyo.
- 列車が着いている。
The train is in.
- 列車は大阪駅に着いた。
The train arrived at Osaka station.
- 列車は雪のため遅れた。
The train was delayed by snow.
- 列車は西へ走っていた。
The train was hurrying west.
-
汽車
-
- きしゃ1 2
- Train. Train.Noun
- 汽車を
降 りるget off a train
- 汽車はまだ着きません。
The train hasn't arrived yet.
- 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
You can also ride on an old, restored, steam train.
- 汽車が脱線した。
The train was derailed.
- あ、汽車が来た。
Here comes the train.
- 彼は汽車を降りた。
He got off the train.
-
-
- 汽車を
降 りるget off a train
- 汽車はまだ着きません。
The train hasn't arrived yet.
- 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
You can also ride on an old, restored, steam train.
- 汽車が脱線した。
The train was derailed.
- あ、汽車が来た。
Here comes the train.
- 彼は汽車を降りた。
He got off the train.