-
延々
-
- えんえん0
- (Lengthy (queues, words, meetings, etc.)Adverb
- 延々と
続 く行列 Successive ranks; long lines
- 彼のスピーチは延々と続いた。
His speech went on and on.
- アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
- 延々と続く車の列があった。
There was a continuous line of cars.
- 販売促進に関する会議が延々と続いている。
The meeting on sales promotion is dragging on.
- テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
In the tent we talked and talked.
-
-
- 延々と
続 く行列 Successive ranks; long lines
- 彼のスピーチは延々と続いた。
His speech went on and on.
- アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
- 延々と続く車の列があった。
There was a continuous line of cars.
- 販売促進に関する会議が延々と続いている。
The meeting on sales promotion is dragging on.
- テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
In the tent we talked and talked.
-
文章
-
- ぶんしょう1
- Articles, WorksNoun
- 文章を
書 くwrite an article
- 彼の文章はとても主観的だ。
His writing is very subjective.
- 次の文章を日本語に直しなさい。
Put the following sentences into Japanese.
- 彼女は文章がうまい。
She is a good writer.
- 彼は文章がうまい。
He is a good writer.
- ヘミングウェイの文章は悪文だった。
Hemingway had a poor writing style.
-
-
- 文章を
書 くwrite an article
- 彼の文章はとても主観的だ。
His writing is very subjective.
- 次の文章を日本語に直しなさい。
Put the following sentences into Japanese.
- 彼女は文章がうまい。
She is a good writer.
- 彼は文章がうまい。
He is a good writer.
- ヘミングウェイの文章は悪文だった。
Hemingway had a poor writing style.
-
南下
-
- なんか0
- southwardNoun
-
街道 を南下するGoing south along the street (heading south)
- この仕事は決してやさしくなんかないんだよ。
This work is anything but easy.
- 文法なんかくそくらえだ。
Grammar be hanged.
- テレビなんかなくてすむ。
We can do without a television, can't we?
- 犬なんかちっとも恐くない。
I am not in the least afraid of dogs.
- おまえなんか見るのも嫌だ。
The sight of you is an abomination to me.
-
-
-
街道 を南下するGoing south along the street (heading south)
- この仕事は決してやさしくなんかないんだよ。
This work is anything but easy.
- 文法なんかくそくらえだ。
Grammar be hanged.
- テレビなんかなくてすむ。
We can do without a television, can't we?
- 犬なんかちっとも恐くない。
I am not in the least afraid of dogs.
- おまえなんか見るのも嫌だ。
The sight of you is an abomination to me.
-
匂い
-
- におい2
- odorsNoun
- いい匂い
flavor
- あの花はにおいが強いな。
That flower has a powerful smell.
- 犬はにおいに敏感だ。
Dogs have a keen sense of smell.
- 我々は鼻でにおいをかぐ。
We smell with our noses.
- このビフテキはいいにおいだ。
This beefsteak smells good.
- 犬は見知らぬ人の匂いをかいだ。
The dog sniffed at the stranger.
-
-
- いい匂い
flavor
- あの花はにおいが強いな。
That flower has a powerful smell.
- 犬はにおいに敏感だ。
Dogs have a keen sense of smell.
- 我々は鼻でにおいをかぐ。
We smell with our noses.
- このビフテキはいいにおいだ。
This beefsteak smells good.
- 犬は見知らぬ人の匂いをかいだ。
The dog sniffed at the stranger.
-
翻訳
-
- ほんやく0
- renderingIntransitive Transitive Noun
-
中国語 から日本語 に翻訳するTranslation from Chinese to Japanese
- 彼女はそれを一語一語翻訳した。
She translated it word for word.
- 翻訳は決して容易ではない。
Translation is by no means easy.
- 彼はその一節を英語に翻訳した。
He rendered the passage into English.
- 彼の小説は日本語に翻訳された。
His novel was translated into Japanese.
- 彼の詩は日本語に翻訳できない。
His poetry does not translate into Japanese.
-
-
-
中国語 から日本語 に翻訳するTranslation from Chinese to Japanese
- 彼女はそれを一語一語翻訳した。
She translated it word for word.
- 翻訳は決して容易ではない。
Translation is by no means easy.
- 彼はその一節を英語に翻訳した。
He rendered the passage into English.
- 彼の小説は日本語に翻訳された。
His novel was translated into Japanese.
- 彼の詩は日本語に翻訳できない。
His poetry does not translate into Japanese.
-
案内
-
- あんない3
- Wizard; guide; invitationTransitive Noun
- 案内
状 invitation letter
- ガイドは観光客に博物館の案内をした。
A guide conducted the visitors round the museum.
- 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。
An old lady guided us through the castle.
- 案内してくれますか。
Show me the way, will you?
- 彼は私の案内をしてくれた。
He acted as my guide.
- 私は彼を部屋に案内した。
I showed him into the room.
-
-
- 案内
状 invitation letter
- ガイドは観光客に博物館の案内をした。
A guide conducted the visitors round the museum.
- 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。
An old lady guided us through the castle.
- 案内してくれますか。
Show me the way, will you?
- 彼は私の案内をしてくれた。
He acted as my guide.
- 私は彼を部屋に案内した。
I showed him into the room.
-
間接
-
- かんせつ0
- Indirect; euphemisticNA-Adjective Noun
-
直接 straightforward
-
-
-
直接 straightforward
-
親戚
-
- しんせき0
- a relative (i.e. family relation)Noun
-
林 さんとは遠 い親戚ですHe's a distant relative of Mr. Lin.
- クニ子は長井さんと親戚です。
Kuniko is related to Mr Nagai.
- 彼は彼女の遠い親戚だ。
He is a distant relation of hers.
- 彼は私の親戚ではない。
He is no relation to me.
- あなたは彼と親戚ですか。
Are you related to him?
- 彼は結婚して親戚になった。
He is related to me by marriage.
-
-
-
林 さんとは遠 い親戚ですHe's a distant relative of Mr. Lin.
- クニ子は長井さんと親戚です。
Kuniko is related to Mr Nagai.
- 彼は彼女の遠い親戚だ。
He is a distant relation of hers.
- 彼は私の親戚ではない。
He is no relation to me.
- あなたは彼と親戚ですか。
Are you related to him?
- 彼は結婚して親戚になった。
He is related to me by marriage.
-
彼ら
-
- かれら1
- Them. The guys.Pronoun
- 彼らの
会議 は夜中 になってやっと閉会 したThey had a meeting until midnight.
- 間もなく彼らは結婚します。
It won't be long before they get married.
- 彼らは勝った。
They won the day.
- 彼等は授業中だ。
They are in class.
- 彼らは誰ですか。
Who are they?
- 彼らは俳優です。
They are actors.
-
-
- 彼らの
会議 は夜中 になってやっと閉会 したThey had a meeting until midnight.
- 間もなく彼らは結婚します。
It won't be long before they get married.
- 彼らは勝った。
They won the day.
- 彼等は授業中だ。
They are in class.
- 彼らは誰ですか。
Who are they?
- 彼らは俳優です。
They are actors.
-
影響
-
- えいきょう0
- affect (usually adversely)Intransitive Noun
- 影響が
強 いinfluential
- 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
Many TV programs have a bad influence on children.
- 彼から大きな影響を受けた。
He was a great influence on me.
- 喫煙は健康に影響する。
Smoking affects our health.
- 社会は個人に大きな影響を与える。
Society has a great influence on individuals.
- 彼は自国に大きな影響を与えている。
He has a great influence on his country.
-
-
- 影響が
強 いinfluential
- 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
Many TV programs have a bad influence on children.
- 彼から大きな影響を受けた。
He was a great influence on me.
- 喫煙は健康に影響する。
Smoking affects our health.
- 社会は個人に大きな影響を与える。
Society has a great influence on individuals.
- 彼は自国に大きな影響を与えている。
He has a great influence on his country.