-
後①
-
- あと1
- Back; afterNoun
- 後①で
電話 しますThen call.
- 雨天の後には晴天が来る。
After rain comes fair weather.
- 1週間後に、その家は倒壊した。
Down fell the house a week later.
- 少女たちのうち一人が後に残された。
One of the girls was left behind.
- 藤さんがあとに4人の子を残して死にました。
Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.
- あと2通手紙を書かなくてはならない。
I have another two letters to write.
-
-
- 後①で
電話 しますThen call.
- 雨天の後には晴天が来る。
After rain comes fair weather.
- 1週間後に、その家は倒壊した。
Down fell the house a week later.
- 少女たちのうち一人が後に残された。
One of the girls was left behind.
- 藤さんがあとに4人の子を残して死にました。
Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.
- あと2通手紙を書かなくてはならない。
I have another two letters to write.
-
後ろ
-
- うしろ0
- Back; behindNoun
- 後ろの
席 backseat
- 後ろを刈り上げてください。
I want it tapered in the back.
- 私の家の後ろは森です。
My house is backed by woods.
- 後ろを見ろ。
Look back!
- そのビルの後ろですよ。
It's at the back of the building.
- 彼は後ろのドアを閉めた。
He shut the door that was behind him.
-
-
- 後ろの
席 backseat
- 後ろを刈り上げてください。
I want it tapered in the back.
- 私の家の後ろは森です。
My house is backed by woods.
- 後ろを見ろ。
Look back!
- そのビルの後ろですよ。
It's at the back of the building.
- 彼は後ろのドアを閉めた。
He shut the door that was behind him.
-
後ろ足
-
- うしろあし3 0
- hind legsNoun
- ウマが後ろ足で
立 つThe horse raises its hooves.
- 後ろ足で砂をかけるようなことをした。
He raised his heel against me.
- 馬が後ろ足で立った。
The horse rose on its hind legs.
-
-
- ウマが後ろ足で
立 つThe horse raises its hooves.
- 後ろ足で砂をかけるようなことをした。
He raised his heel against me.
- 馬が後ろ足で立った。
The horse rose on its hind legs.
-
午後
-
- ごご1
- Afternoon, late afternoonNoun
- 午後また
来 てみますTry again this afternoon.
- その急行は午後六時三十分着だ。
The express arrives at 6:30 p.m.
- 午後は休みだった。
We had the afternoon off.
- 明日の午後あいてる?
Are you busy tomorrow afternoon?
- 今日の午後父は暇だ。
My father is free this afternoon.
- 今日の午後は暇ですか。
Are you free this afternoon?
-
-
- 午後また
来 てみますTry again this afternoon.
- その急行は午後六時三十分着だ。
The express arrives at 6:30 p.m.
- 午後は休みだった。
We had the afternoon off.
- 明日の午後あいてる?
Are you busy tomorrow afternoon?
- 今日の午後父は暇だ。
My father is free this afternoon.
- 今日の午後は暇ですか。
Are you free this afternoon?
-
最後
-
- さいご1
- ultimateNoun
- 最後まで
頑張 ろうStay the course.
- 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
- 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
The last part of the legend was added later.
- それで最後だ!
That's the last straw!
- 彼女は最後にきた。
She came last.
- これが最後だから。
This is the last time.
-
-
- 最後まで
頑張 ろうStay the course.
- 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
- 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
The last part of the legend was added later.
- それで最後だ!
That's the last straw!
- 彼女は最後にきた。
She came last.
- これが最後だから。
This is the last time.
-
その後
-
- そのあと3
- And then, from there.Noun
- その後のことは
言 わなくても分 かるだろうThe following words, without saying anything, you know
- その後の話はご存じでしょう。
You know the rest of the story.
- その後彼は家に帰りました。
After that, he went home.
- 彼女はその後ずっと外国にいる。
She has remained abroad ever since.
- その後二度と彼と口を利かない。
I never spoke to him after that.
- そのあと何か用事がありますか。
Do you have anything to do after that?
-
-
- その後のことは
言 わなくても分 かるだろうThe following words, without saying anything, you know
- その後の話はご存じでしょう。
You know the rest of the story.
- その後彼は家に帰りました。
After that, he went home.
- 彼女はその後ずっと外国にいる。
She has remained abroad ever since.
- その後二度と彼と口を利かない。
I never spoke to him after that.
- そのあと何か用事がありますか。
Do you have anything to do after that?