-
女
-
- おんな3
- Women. Women.Noun
- 女らしい
feminine
- 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
When he came back, the woman had walked off.
- 彼女は意地悪女だ。
She's a big teaser.
- 黒い服の女をみた。
I saw a woman in black.
- 女は男の災いである。
A woman is the woe of man.
- 議論では女には勝てぬ。
Women will have the last word.
-
-
- 女らしい
feminine
- 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
When he came back, the woman had walked off.
- 彼女は意地悪女だ。
She's a big teaser.
- 黒い服の女をみた。
I saw a woman in black.
- 女は男の災いである。
A woman is the woe of man.
- 議論では女には勝てぬ。
Women will have the last word.
-
晩
-
- ばん0
- Night. Night.Noun
-
朝 から晩までfrom morning till night
-
-
-
朝 から晩までfrom morning till night
-
朝
-
- あさ1
- Morning. Morning.Noun
- 朝早[はや]くから
夜遅 くまで働 くwork early and late
- 6月にしては寒い朝だ。
It is a cold morning for June.
- 朝の八時です。
It's eight o'clock in the morning.
- 朝に弱いんです。
I am not a morning person.
- 朝は空気が新鮮だ。
The air is fresh in the morning.
- 今日の朝は晴れた。
This morning it cleared up.
-
-
- 朝早[はや]くから
夜遅 くまで働 くwork early and late
- 6月にしては寒い朝だ。
It is a cold morning for June.
- 朝の八時です。
It's eight o'clock in the morning.
- 朝に弱いんです。
I am not a morning person.
- 朝は空気が新鮮だ。
The air is fresh in the morning.
- 今日の朝は晴れた。
This morning it cleared up.
-
肉
-
- にく2
- Meat, meatNoun
-
赤身 の肉lean meat
- その魚と肉を冷凍してください。
Please freeze the fish and meat.
- その動物は肉を常食としている。
That animal feeds on flesh.
- 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。
Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.
- 肉は欲しくない。
I don't want meat.
- 肉が値下がりした。
The price of meat dropped.
-
-
-
赤身 の肉lean meat
- その魚と肉を冷凍してください。
Please freeze the fish and meat.
- その動物は肉を常食としている。
That animal feeds on flesh.
- 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。
Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.
- 肉は欲しくない。
I don't want meat.
- 肉が値下がりした。
The price of meat dropped.
-
道
-
- みち0
- roadsNoun
- まっすぐな道
straight road
- 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
The path zigzagged up the steep slope.
- 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
One's life is like going far with a burden on one's back.
- 道を渡ろう。
Let's cross the street.
- 他に道はない。
No other way.
- 右の道を行け。
Take the road on the right.
-
-
- まっすぐな道
straight road
- 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
The path zigzagged up the steep slope.
- 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
One's life is like going far with a burden on one's back.
- 道を渡ろう。
Let's cross the street.
- 他に道はない。
No other way.
- 右の道を行け。
Take the road on the right.
-
風
-
- かぜ0
- customNoun
- 風が
吹 くbe windy
- カーテンが風になびいた。
The curtains blew in the wind.
- あなたのサロン風のスカートが好きです。
I like your sarong style skirt.
- それをどんな風に実行したらいいかが問題だ。
The question is how to carry it out.
- 風は南へ吹く。
The wind blows south.
- 風が吹いている。
The wind is blowing.
-
-
- 風が
吹 くbe windy
- カーテンが風になびいた。
The curtains blew in the wind.
- あなたのサロン風のスカートが好きです。
I like your sarong style skirt.
- それをどんな風に実行したらいいかが問題だ。
The question is how to carry it out.
- 風は南へ吹く。
The wind blows south.
- 風が吹いている。
The wind is blowing.
-
話
-
- はなし3
- Words; Topics; ThingsNoun
- つまらない話
bunk
- 話を聞かせてくれ。
I want a full report though.
- 厳しい冬になるという話です。
They say we are going to have a severe winter.
- 彼は不愉快な話を2時間もした。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
- 人の話に水を差さないでくれ。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
- 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
After three hours of discussion we got nowhere.
-
-
- つまらない話
bunk
- 話を聞かせてくれ。
I want a full report though.
- 厳しい冬になるという話です。
They say we are going to have a severe winter.
- 彼は不愉快な話を2時間もした。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
- 人の話に水を差さないでくれ。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
- 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
After three hours of discussion we got nowhere.
-
車
-
- くるま0
- Vehicles, automobilesNoun
- 車に
乗 るmotor coach
- 車に乗って。
Get into the car.
- 車で行こう。
Let's go by car.
- 彼は車で来た。
He came by car.
- 彼は車を止めた。
He stopped the car.
-
-
- 車に
乗 るmotor coach
- 車に乗って。
Get into the car.
- 車で行こう。
Let's go by car.
- 彼は車で来た。
He came by car.
- 彼は車を止めた。
He stopped the car.
-
上
-
- うえ0
- Above; in frontNoun
- 上から
下 を見 るView from above
- 飛行機は山の上を飛んだ。
The plane flew over the mountain.
- 彼は仕事の上では私の先輩だ。
He has more experience on the job than I.
- 寒かったうえに、風も強かった。
It was cold, and, in addition, it was windy.
- 本棚の上に手が届きますか。
Can you reach to the top of the bookshelf?
- 机の上に本があります。
There is a book on the desk.
-
-
- 上から
下 を見 るView from above
- 飛行機は山の上を飛んだ。
The plane flew over the mountain.
- 彼は仕事の上では私の先輩だ。
He has more experience on the job than I.
- 寒かったうえに、風も強かった。
It was cold, and, in addition, it was windy.
- 本棚の上に手が届きますか。
Can you reach to the top of the bookshelf?
- 机の上に本があります。
There is a book on the desk.
-
色
-
- いろ2
- Color; shadeNoun
- やわらかい色
Soft colors
- 満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.
- その色は彼女の髪の毛とよく合った。
The color went beautifully with her hair.
- 彼女は色が黒い。
She is dark-skinned.
- それの色は赤い。
Its color is red.
- 色の上がりがよい。
The color has come out well.
-
-
- やわらかい色
Soft colors
- 満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.
- その色は彼女の髪の毛とよく合った。
The color went beautifully with her hair.
- 彼女は色が黒い。
She is dark-skinned.
- それの色は赤い。
Its color is red.
- 色の上がりがよい。
The color has come out well.