Skip to content

漢字

N5・1 / 62 Page
  • Mastery
    • おんな
      3
    • Women. Women.
      Noun
    • 女らしい

      feminine

    • 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。

      When he came back, the woman had walked off.

    • 彼女は意地悪女だ。

      She's a big teaser.

    • 黒い服の女をみた。

      I saw a woman in black.

    • 女は男の災いである。

      A woman is the woe of man.

    • 議論では女には勝てぬ。

      Women will have the last word.

」Pronunciation
」Meaning
  • 女らしい

    feminine

  • 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。

    When he came back, the woman had walked off.

  • 彼女は意地悪女だ。

    She's a big teaser.

  • 黒い服の女をみた。

    I saw a woman in black.

  • 女は男の災いである。

    A woman is the woe of man.

  • 議論では女には勝てぬ。

    Women will have the last word.

」Part of speech
  • Mastery
    • ばん
      0
    • Night. Night.
      Noun
    • あさから晩まで

      from morning till night

」Pronunciation
」Meaning
  • あさから晩まで

    from morning till night

」Part of speech
  • Mastery
    • あさ
      1
    • Morning. Morning.
      Noun
    • 朝早[はや]くから夜遅よるおそくまではたら

      work early and late

    • 6月にしては寒い朝だ。

      It is a cold morning for June.

    • 朝の八時です。

      It's eight o'clock in the morning.

    • 朝に弱いんです。

      I am not a morning person.

    • 朝は空気が新鮮だ。

      The air is fresh in the morning.

    • 今日の朝は晴れた。

      This morning it cleared up.

」Pronunciation
」Meaning
  • 朝早[はや]くから夜遅よるおそくまではたら

    work early and late

  • 6月にしては寒い朝だ。

    It is a cold morning for June.

  • 朝の八時です。

    It's eight o'clock in the morning.

  • 朝に弱いんです。

    I am not a morning person.

  • 朝は空気が新鮮だ。

    The air is fresh in the morning.

  • 今日の朝は晴れた。

    This morning it cleared up.

」Part of speech
  • Mastery
    • にく
      2
    • Meat, meat
      Noun
    • 赤身あかみの肉

      lean meat

    • その魚と肉を冷凍してください。

      Please freeze the fish and meat.

    • その動物は肉を常食としている。

      That animal feeds on flesh.

    • 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。

      Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.

    • 肉は欲しくない。

      I don't want meat.

    • 肉が値下がりした。

      The price of meat dropped.

」Pronunciation
」Meaning
  • 赤身あかみの肉

    lean meat

  • その魚と肉を冷凍してください。

    Please freeze the fish and meat.

  • その動物は肉を常食としている。

    That animal feeds on flesh.

  • 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。

    Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.

  • 肉は欲しくない。

    I don't want meat.

  • 肉が値下がりした。

    The price of meat dropped.

」Part of speech
  • Mastery
    • みち
      0
    • roads
      Noun
    • まっすぐな道

      straight road

    • 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。

      The path zigzagged up the steep slope.

    • 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。

      One's life is like going far with a burden on one's back.

    • 道を渡ろう。

      Let's cross the street.

    • 他に道はない。

      No other way.

    • 右の道を行け。

      Take the road on the right.

」Pronunciation
」Meaning
  • まっすぐな道

    straight road

  • 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。

    The path zigzagged up the steep slope.

  • 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。

    One's life is like going far with a burden on one's back.

  • 道を渡ろう。

    Let's cross the street.

  • 他に道はない。

    No other way.

  • 右の道を行け。

    Take the road on the right.

」Part of speech
  • Mastery
    • かぜ
      0
    • custom
      Noun
    • 風が

      be windy

    • カーテンが風になびいた。

      The curtains blew in the wind.

    • あなたのサロン風のスカートが好きです。

      I like your sarong style skirt.

    • それをどんな風に実行したらいいかが問題だ。

      The question is how to carry it out.

    • 風は南へ吹く。

      The wind blows south.

    • 風が吹いている。

      The wind is blowing.

」Pronunciation
」Meaning
  • 風が

    be windy

  • カーテンが風になびいた。

    The curtains blew in the wind.

  • あなたのサロン風のスカートが好きです。

    I like your sarong style skirt.

  • それをどんな風に実行したらいいかが問題だ。

    The question is how to carry it out.

  • 風は南へ吹く。

    The wind blows south.

  • 風が吹いている。

    The wind is blowing.

」Part of speech
  • Mastery
    • はなし
      3
    • Words; Topics; Things
      Noun
    • つまらない話

      bunk

    • 話を聞かせてくれ。

      I want a full report though.

    • 厳しい冬になるという話です。

      They say we are going to have a severe winter.

    • 彼は不愉快な話を2時間もした。

      He dwelt on an unpleasant subject for two hours.

    • 人の話に水を差さないでくれ。

      Don't throw a wet blanket over our conversation.

    • 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。

      After three hours of discussion we got nowhere.

」Pronunciation
」Meaning
  • つまらない話

    bunk

  • 話を聞かせてくれ。

    I want a full report though.

  • 厳しい冬になるという話です。

    They say we are going to have a severe winter.

  • 彼は不愉快な話を2時間もした。

    He dwelt on an unpleasant subject for two hours.

  • 人の話に水を差さないでくれ。

    Don't throw a wet blanket over our conversation.

  • 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。

    After three hours of discussion we got nowhere.

」Part of speech
  • Mastery
    • くるま
      0
    • Vehicles, automobiles
      Noun
    • 車に

      motor coach

    • 車に乗って。

      Get into the car.

    • 車で行こう。

      Let's go by car.

    • 彼は車で来た。

      He came by car.

    • 彼は車を止めた。

      He stopped the car.

」Pronunciation
」Meaning
  • 車に

    motor coach

  • 車に乗って。

    Get into the car.

  • 車で行こう。

    Let's go by car.

  • 彼は車で来た。

    He came by car.

  • 彼は車を止めた。

    He stopped the car.

」Part of speech
  • Mastery
    • うえ
      0
    • Above; in front
      Noun
    • 上からした

      View from above

    • 飛行機は山の上を飛んだ。

      The plane flew over the mountain.

    • 彼は仕事の上では私の先輩だ。

      He has more experience on the job than I.

    • 寒かったうえに、風も強かった。

      It was cold, and, in addition, it was windy.

    • 本棚の上に手が届きますか。

      Can you reach to the top of the bookshelf?

    • 机の上に本があります。

      There is a book on the desk.

」Pronunciation
」Meaning
  • 上からした

    View from above

  • 飛行機は山の上を飛んだ。

    The plane flew over the mountain.

  • 彼は仕事の上では私の先輩だ。

    He has more experience on the job than I.

  • 寒かったうえに、風も強かった。

    It was cold, and, in addition, it was windy.

  • 本棚の上に手が届きますか。

    Can you reach to the top of the bookshelf?

  • 机の上に本があります。

    There is a book on the desk.

」Part of speech
  • Mastery
    • いろ
      2
    • Color; shade
      Noun
    • やわらかい色

      Soft colors

    • 満足の色が彼の顔に浮かんだ。

      A look of contentment appeared on his face.

    • その色は彼女の髪の毛とよく合った。

      The color went beautifully with her hair.

    • 彼女は色が黒い。

      She is dark-skinned.

    • それの色は赤い。

      Its color is red.

    • 色の上がりがよい。

      The color has come out well.

」Pronunciation
」Meaning
  • やわらかい色

    Soft colors

  • 満足の色が彼の顔に浮かんだ。

    A look of contentment appeared on his face.

  • その色は彼女の髪の毛とよく合った。

    The color went beautifully with her hair.

  • 彼女は色が黒い。

    She is dark-skinned.

  • それの色は赤い。

    Its color is red.

  • 色の上がりがよい。

    The color has come out well.

」Part of speech