Skip to content

漢字

N5・40 / 62 Page
  • 笑う

    Mastery
    • わらう
      0
    • Laughter; ridicule
      Transitive Intransitive
    • 大声おおごえで笑う

      laugh loudly

    • クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。

      The whole class laughed at his joke.

    • しかし、彼はめったに笑いませんでした。

      But he did not often smile.

    • ベェーだっ!乙女のことを嗤った罰よ!

      Pfft! That's what you get for laughing at a girl!

    • 彼は笑った。

      He laughed.

    • 皆が笑った。

      Everybody laughed.

笑う」Pronunciation
笑う」Meaning
  • 大声おおごえで笑う

    laugh loudly

  • クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。

    The whole class laughed at his joke.

  • しかし、彼はめったに笑いませんでした。

    But he did not often smile.

  • ベェーだっ!乙女のことを嗤った罰よ!

    Pfft! That's what you get for laughing at a girl!

  • 彼は笑った。

    He laughed.

  • 皆が笑った。

    Everybody laughed.

笑う」Part of speech
  • 違う

    Mastery
    • ちがう
      0
    • Not the same; wrong
      Intransitive
    • 考[かんが]えかたが違う

      The idea is different.

    • 君は違う方にいきますよ。

      You're going the wrong way.

    • その点では私は君と意見が違う。

      I differ from you on that point.

    • 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。

      The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.

    • そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。

      Is he mad that he should say such a foolish thing?

    • 違うんだ。

      Wrong.

違う」Pronunciation
違う」Meaning
  • 考[かんが]えかたが違う

    The idea is different.

  • 君は違う方にいきますよ。

    You're going the wrong way.

  • その点では私は君と意見が違う。

    I differ from you on that point.

  • 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。

    The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.

  • そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。

    Is he mad that he should say such a foolish thing?

  • 違うんだ。

    Wrong.

違う」Part of speech
  • 待つ

    Mastery
    • まつ
      1
    • wait for
      Transitive
    • ちょっとってください

      One moment, please; one moment, please.

    • しばらく電話を切らずにお待ちください。

      Please hold the line a moment.

    • 待つしかない。

      I can only wait.

    • 別の機会を待て。

      Wait for a second chance.

    • 待ってもむだだ。

      There's no point in waiting.

    • 手術は待てない。

      The operation cannot wait.

待つ」Pronunciation
待つ」Meaning
  • ちょっとってください

    One moment, please; one moment, please.

  • しばらく電話を切らずにお待ちください。

    Please hold the line a moment.

  • 待つしかない。

    I can only wait.

  • 別の機会を待て。

    Wait for a second chance.

  • 待ってもむだだ。

    There's no point in waiting.

  • 手術は待てない。

    The operation cannot wait.

待つ」Part of speech
  • 頼む

    Mastery
    • たのむ
      2
    • Requests, dependencies
      Transitive
    • 仕事しごとを頼む

      commission

    • 依頼いらい

      Please, commission.

    • 田中さんのことを頼むよ。

      Take care of Mr. Tanaka for me!

    • 私が頼んだものがまだ届いていません。

      I'm still waiting for my order.

    • 先生に頼もう。

      Let's ask the teacher.

    • 言葉添えを頼む。

      Put in a good word for me.

頼む」Pronunciation
頼む」Meaning
  • 仕事しごとを頼む

    commission

  • 依頼いらい

    Please, commission.

  • 田中さんのことを頼むよ。

    Take care of Mr. Tanaka for me!

  • 私が頼んだものがまだ届いていません。

    I'm still waiting for my order.

  • 先生に頼もう。

    Let's ask the teacher.

  • 言葉添えを頼む。

    Put in a good word for me.

頼む」Part of speech
  • 先輩

    Mastery
    • せんぱい
      0
    • Seniors; seniors, sisters
      Noun
    • 彼女かのじょ職場しょくばの先輩です

      She has more years of service than me.

    • 私たちは彼をよき先輩として尊敬している。

      We respect him as a good senior.

    • 彼は仕事の上では私の先輩だ。

      He has more experience on the job than I.

    • 一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。

      Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?

    • 彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。

      They congratulated their 'sempai' on his promotion.

    • 彼女は先輩を追い越して昇進した。

      She was promoted over the heads of her seniors.

先輩」Pronunciation
先輩」Meaning
  • 彼女かのじょ職場しょくばの先輩です

    She has more years of service than me.

  • 私たちは彼をよき先輩として尊敬している。

    We respect him as a good senior.

  • 彼は仕事の上では私の先輩だ。

    He has more experience on the job than I.

  • 一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。

    Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?

  • 彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。

    They congratulated their 'sempai' on his promotion.

  • 彼女は先輩を追い越して昇進した。

    She was promoted over the heads of her seniors.

先輩」Part of speech
  • 送る

    Mastery
    • おくる
      0
    • Mail; send, send off
      Transitive
    • ほん郵便ゆうびんおくってください

      Please send the book by mail.

    • 家まで車でお送りしてもいいですよ。

      It is no inconvenience to drive you home.

    • 放蕩生活を送る。

      I lead a fast way of living.

    • 誰に送るの?

      Who are they for?

    • 家まで送るよ。

      I will take you home.

送る」Pronunciation
送る」Meaning
  • ほん郵便ゆうびんおくってください

    Please send the book by mail.

  • 家まで車でお送りしてもいいですよ。

    It is no inconvenience to drive you home.

  • 放蕩生活を送る。

    I lead a fast way of living.

  • 誰に送るの?

    Who are they for?

  • 家まで送るよ。

    I will take you home.

送る」Part of speech
  • 撮る

    Mastery
    • とる
      1
    • Photography, videography
      Transitive
    • 写真しゃしんを撮る

      take a photograph

    • これは私の妹を撮った写真です。

      This is a picture of my sister.

    • この番組、ビデオに録っておいて。

      Will you record this program on video for me?

    • 何枚撮りですか。

      How many exposures would you like?

    • もう一枚とってください。

      Please take another one.

    • これは私が先週撮った写真です。

      This is a picture I took last week.

撮る」Pronunciation
撮る」Meaning
  • 写真しゃしんを撮る

    take a photograph

  • これは私の妹を撮った写真です。

    This is a picture of my sister.

  • この番組、ビデオに録っておいて。

    Will you record this program on video for me?

  • 何枚撮りですか。

    How many exposures would you like?

  • もう一枚とってください。

    Please take another one.

  • これは私が先週撮った写真です。

    This is a picture I took last week.

撮る」Part of speech
  • 持つ

    Mastery
    • もつ
      1
    • To take; to carry; to have, to hold
      Transitive
    • 資格しかくっている

      certified

    • コートを持ちましょうか。

      Shall I carry your coat?

    • 私たちは数回会合を持った。

      We've had several meetings.

    • ABC海外旅行障害保険を持っています。

      I'm a holder of ABC Travel Insurance.

    • 底を持ってくれ。

      Grab the bottom.

    • 彼は壁にもたれた。

      He leaned against the wall.

持つ」Pronunciation
持つ」Meaning
  • 資格しかくっている

    certified

  • コートを持ちましょうか。

    Shall I carry your coat?

  • 私たちは数回会合を持った。

    We've had several meetings.

  • ABC海外旅行障害保険を持っています。

    I'm a holder of ABC Travel Insurance.

  • 底を持ってくれ。

    Grab the bottom.

  • 彼は壁にもたれた。

    He leaned against the wall.

持つ」Part of speech
  • 貸す

    Mastery
    • かす
      0
    • Lending; renting; providing
      Transitive
    • ちからを貸す

      do a favor

    • 借[か]りる

      Borrowing; leveraging; renting

    • 夏の間彼らは家を人に貸した。

      They lent their house for the summer.

    • 電話を貸してください。

      Could I borrow your phone?

    • 私は彼に雑誌を貸した。

      I lent him a magazine.

    • 私は彼にお金を貸した。

      I left the money with him.

貸す」Pronunciation
貸す」Meaning
  • ちからを貸す

    do a favor

  • 借[か]りる

    Borrowing; leveraging; renting

  • 夏の間彼らは家を人に貸した。

    They lent their house for the summer.

  • 電話を貸してください。

    Could I borrow your phone?

  • 私は彼に雑誌を貸した。

    I lent him a magazine.

  • 私は彼にお金を貸した。

    I left the money with him.

貸す」Part of speech
  • 住む

    Mastery
    • すむ
      1
    • Residence; habitation
      Intransitive
    • 田舎いなかに住む

      Living in rural areas

    • あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。

      How long have you lived in Kobe?

    • 住むべきよい場所。

      That is a good place to live.

    • 寺の隣に鬼が住む。

      The devil lurks behind the cross.

    • 田舎に住みたいな。

      I want to live in rural areas.

    • 彼には住む家がない。

      He has no house in which to live.

住む」Pronunciation
住む」Meaning
  • 田舎いなかに住む

    Living in rural areas

  • あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。

    How long have you lived in Kobe?

  • 住むべきよい場所。

    That is a good place to live.

  • 寺の隣に鬼が住む。

    The devil lurks behind the cross.

  • 田舎に住みたいな。

    I want to live in rural areas.

  • 彼には住む家がない。

    He has no house in which to live.

住む」Part of speech