-
遠ざかる
-
- とおざかる4
- Distance; estrangementIntransitive
- 芸能界から遠ざかる
leave the show business
- 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
The boat moved slowly away from the quay.
- 彼は政治から遠ざかった。
He distanced himself from politics.
- 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
- 大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.
-
-
- 芸能界から遠ざかる
leave the show business
- 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
The boat moved slowly away from the quay.
- 彼は政治から遠ざかった。
He distanced himself from politics.
- 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
- 大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.
-
駆け寄る
-
- かけよる3 0
- Run to the front.Intransitive
- 犬が私のところに駆けよってきた。
The dog came running up to me.
- 私は母に駆け寄った。
I ran to my mother.
- 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
- 彼は彼女の所に駆け寄った。
He ran up to her.
- 私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
Seeing me, the dog rushed up to me.
-
-
- 犬が私のところに駆けよってきた。
The dog came running up to me.
- 私は母に駆け寄った。
I ran to my mother.
- 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
- 彼は彼女の所に駆け寄った。
He ran up to her.
- 私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
Seeing me, the dog rushed up to me.
-
気取る
-
- きどる0
- Pretense; pretenseIntransitive
- 気取った様子がない
It doesn't feel like posturing.
-
勿体ぶる put on airs and graces
- 彼は彼女の前で気取って見せた。
He put on airs in her presence.
- 怯んだのを相手に気取られてはいけない。
You mustn't let the other person notice that you flinched.
- 気取る女の子は嫌いだ。
I don't like girls who put on airs.
- そんなに気取る必要はない。
You don't have to give yourself such airs.
- 彼女はいつも気取っている。
She's always putting on airs.
-
-
- 気取った様子がない
It doesn't feel like posturing.
-
勿体ぶる put on airs and graces
- 彼は彼女の前で気取って見せた。
He put on airs in her presence.
- 怯んだのを相手に気取られてはいけない。
You mustn't let the other person notice that you flinched.
- 気取る女の子は嫌いだ。
I don't like girls who put on airs.
- そんなに気取る必要はない。
You don't have to give yourself such airs.
- 彼女はいつも気取っている。
She's always putting on airs.
-
反る
-
- そる1
- Bend over. Lift your chest.Intransitive
-
表紙 が反るThe cover's sticking up.
-
-
-
表紙 が反るThe cover's sticking up.
-
悄気る
-
- しょげる2 0
- withered, (mentally) wiltedIntransitive
-
-
-
漏る
-
- もる1
- Leakage, leakageIntransitive
- 雨が漏る
leakage of rain
- 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。
Every time it rains, the roof leaks.
-
-
- 雨が漏る
leakage of rain
- 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。
Every time it rains, the roof leaks.
-
滅入る
-
- めいる2
- dismayedIntransitive
- 彼の悲観論は周囲の人々を滅入らせた。
His pessimism depressed those around him.
- 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
-
-
- 彼の悲観論は周囲の人々を滅入らせた。
His pessimism depressed those around him.
- 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
-
衰える
-
- おとろえる4 3
- declineIntransitive
- 人気が衰える
decline in popularity
- 私は体力が衰えた。
My physical power has decayed.
- 台風の勢いはおとろえた。
The typhoon has lost its power.
- 風がやや衰えた。
The wind abated a little.
- 彼は健康が衰えた。
He declined in health.
- 視力が衰え始めた。
My eyesight is beginning to fail.
-
-
- 人気が衰える
decline in popularity
- 私は体力が衰えた。
My physical power has decayed.
- 台風の勢いはおとろえた。
The typhoon has lost its power.
- 風がやや衰えた。
The wind abated a little.
- 彼は健康が衰えた。
He declined in health.
- 視力が衰え始めた。
My eyesight is beginning to fail.
-
長らえる
-
- ながらえる4 3
- Live a long, long life.Intransitive
- 恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。
I would die before I live on in shame.
-
-
- 恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。
I would die before I live on in shame.
-
過る
-
- よぎる2
- ♪ Skimming through (the sky, the mind) ♪Intransitive
- 今日もまた寂しい一日が過ぎる。
Another lonely day.
- このスープは、しょっぱ過ぎて飲めないよ。
This soup is too salty to eat.
- 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
A year had passed by and his body turned to dust.
- 夏は過ぎた。
The summer is over.
- 小さすぎるわ。
It's too small.
-
-
- 今日もまた寂しい一日が過ぎる。
Another lonely day.
- このスープは、しょっぱ過ぎて飲めないよ。
This soup is too salty to eat.
- 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
A year had passed by and his body turned to dust.
- 夏は過ぎた。
The summer is over.
- 小さすぎるわ。
It's too small.