-
開き直る
-
- ひらきなおる5 0
- fall out with sbIntransitive
- 開き直られても困る。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.
- 彼は警官に対して急に開き直った。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
-
-
- 開き直られても困る。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.
- 彼は警官に対して急に開き直った。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
-
静まり返る
-
- しずまりかえる5
- ten thousand pipes are still (idiom); not a sound be heardIntransitive
- 静まり返った森の中
A forest of silence.
- 村は日没後静まり返っていた。
The village was dead after sunset.
- 万物が静まり返っている。
All is still.
- 森のなかは静まりかえっていた。
All was still in the woods.
- 城中が静まり返っていた。
All was silent throughout the castle.
- その部屋は静まり返っていた。
All was quiet in the room.
-
-
- 静まり返った森の中
A forest of silence.
- 村は日没後静まり返っていた。
The village was dead after sunset.
- 万物が静まり返っている。
All is still.
- 森のなかは静まりかえっていた。
All was still in the woods.
- 城中が静まり返っていた。
All was silent throughout the castle.
- その部屋は静まり返っていた。
All was quiet in the room.
-
飛び散る
-
- とびちる3
- Flying apart, floating downIntransitive
-
-
-
食い違う
-
- くいちがう4 0
- Inconsistency and disagreementIntransitive
- 双方の言い分が食い違う
Discrepancies between the parties
- 彼らの報告は食い違っている。
Their reports don't accord.
- この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
It is on this point that our opinions differ.
-
-
- 双方の言い分が食い違う
Discrepancies between the parties
- 彼らの報告は食い違っている。
Their reports don't accord.
- この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
It is on this point that our opinions differ.
-
鳴り響く
-
- なりひびく4
- Resounding; renownedIntransitive
- 二人が教会から出ていく時に、鐘が鳴り響いた。
The bells chimed as the couple left the church.
- 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
-
-
- 二人が教会から出ていく時に、鐘が鳴り響いた。
The bells chimed as the couple left the church.
- 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.