Skip to content

〜れる

N3・1 / 2 Page
  • 恐れる

    Mastery
    • おそれる
      3
    • Fear; worry
      Transitive Intransitive
    • を恐れる

      be afraid of dying

    • 恐れるな。

      Don't be afraid.

    • 彼は危険を恐れない。

      He is fearless of danger.

    • しかし私は恐れなかった。

      But I wasn't afraid.

    • ミスすることを決して恐れるな。

      Never be afraid of making mistakes.

恐れる」Pronunciation
恐れる」Meaning
  • を恐れる

    be afraid of dying

  • 恐れるな。

    Don't be afraid.

  • 彼は危険を恐れない。

    He is fearless of danger.

  • しかし私は恐れなかった。

    But I wasn't afraid.

  • ミスすることを決して恐れるな。

    Never be afraid of making mistakes.

恐れる」Part of speech
  • 破れる

    Mastery
    • やぶれる
      3
    • To tear; to break; to break
      Intransitive
    • 服が破れる

      It's torn.

    • バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。

      I was late for the bus, late for work, and got a run in my stocking.

    • 彼女は恋に破れた。

      She was disappointed in love.

    • 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。

      I'll eat my hat if my candidate does not win the election.

    • 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。

      My dress was ruined when it came back from the cleaner's.

    • 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。

      Your shirt is torn. You better put on another shirt.

破れる」Pronunciation
破れる」Meaning
  • 服が破れる

    It's torn.

  • バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。

    I was late for the bus, late for work, and got a run in my stocking.

  • 彼女は恋に破れた。

    She was disappointed in love.

  • 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。

    I'll eat my hat if my candidate does not win the election.

  • 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。

    My dress was ruined when it came back from the cleaner's.

  • 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。

    Your shirt is torn. You better put on another shirt.

破れる」Part of speech
  • 枯れる

    Mastery
    • かれる
      0
    • Withered, withered
      Intransitive
    • 木が枯れる

      trees are dying

    • その花は水がないために枯れた。

      The flower died for lack of water.

    • この花は枯れかけている。

      These flowers are dying.

    • 花は水がなくて枯れた。

      The flowers died for lack of water.

    • 庭の花はすべて枯れた。

      All the flowers in the garden withered.

    • 作物は枯れた。

      The crops have withered.

枯れる」Pronunciation
枯れる」Meaning
  • 木が枯れる

    trees are dying

  • その花は水がないために枯れた。

    The flower died for lack of water.

  • この花は枯れかけている。

    These flowers are dying.

  • 花は水がなくて枯れた。

    The flowers died for lack of water.

  • 庭の花はすべて枯れた。

    All the flowers in the garden withered.

  • 作物は枯れた。

    The crops have withered.

枯れる」Part of speech
  • 憧れる

    Mastery
    • あこがれる
      0
    • Longing, yearning
      Intransitive
    • 都会とかい生活せいかつに憧れる

      Longing for urban life

    • あの人達は都会の生活にあこがれている。

      They are longing for city life.

    • 彼は都会生活にあこがれている。

      He is longing for city life.

    • 彼は彼らが名声に憧れていると思った。

      He thought of them yearning for fame.

    • 彼は都会の生活にあこがれた。

      He'd love to live in the city.

    • 都会の人はいなかの生活にあこがれる。

      People in towns are attracted by life in the country.

憧れる」Pronunciation
憧れる」Meaning
  • 都会とかい生活せいかつに憧れる

    Longing for urban life

  • あの人達は都会の生活にあこがれている。

    They are longing for city life.

  • 彼は都会生活にあこがれている。

    He is longing for city life.

  • 彼は彼らが名声に憧れていると思った。

    He thought of them yearning for fame.

  • 彼は都会の生活にあこがれた。

    He'd love to live in the city.

  • 都会の人はいなかの生活にあこがれる。

    People in towns are attracted by life in the country.

憧れる」Part of speech
  • 現れる

    Mastery
    • あらわれる
      4
    • Appearance; manifestation
      Intransitive
    • 効果こうかが現れる

      have the desired effect

    • その薬の効きめが現れた。

      The medicine took effect.

    • 20人の警官が現場に現れた。

      Twenty police have arrived on the scene.

    • 彼女は昼ごろ現れた。

      She made her appearance around noon.

    • 彼女は台所に現れた。

      She emerged from the kitchen.

    • 会議に彼は現れましたか。

      Did he show up at the meeting?

現れる」Pronunciation
現れる」Meaning
  • 効果こうかが現れる

    have the desired effect

  • その薬の効きめが現れた。

    The medicine took effect.

  • 20人の警官が現場に現れた。

    Twenty police have arrived on the scene.

  • 彼女は昼ごろ現れた。

    She made her appearance around noon.

  • 彼女は台所に現れた。

    She emerged from the kitchen.

  • 会議に彼は現れましたか。

    Did he show up at the meeting?

現れる」Part of speech
  • 割れる

    Mastery
    • われる
      0
    • Split; shatter; split
      Intransitive
    • こおりが割れる

      ice cracks open

    • プラスチックは割れにくい。

      Plastic does not break easily.

    • カップが割れた。

      The cup broke.

    • 頭が割れそうに痛い。

      I have a splitting headache.

    • この氷は割れそうだ。

      This ice is going to crack.

    • ガラスはすぐ割れる。

      Glass breaks easily.

割れる」Pronunciation
割れる」Meaning
  • こおりが割れる

    ice cracks open

  • プラスチックは割れにくい。

    Plastic does not break easily.

  • カップが割れた。

    The cup broke.

  • 頭が割れそうに痛い。

    I have a splitting headache.

  • この氷は割れそうだ。

    This ice is going to crack.

  • ガラスはすぐ割れる。

    Glass breaks easily.

割れる」Part of speech
  • 零れる

    Mastery
    • こぼれる
      3
    • Spillage; effusion
      Intransitive
    • 涙が零れる

      shed tears

    • コーヒーがこぼれましたよ。

      You've spilt your coffee.

    • 急に涙がこぼれてきた。

      I burst into tears.

    • ミルクは全部こぼれた。

      All of the milk was spilled.

    • 彼女の目から涙がこぼれた。

      Tears fell from her eyes.

    • こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。

      It is no use crying over spilt milk.

零れる」Pronunciation
零れる」Meaning
  • 涙が零れる

    shed tears

  • コーヒーがこぼれましたよ。

    You've spilt your coffee.

  • 急に涙がこぼれてきた。

    I burst into tears.

  • ミルクは全部こぼれた。

    All of the milk was spilled.

  • 彼女の目から涙がこぼれた。

    Tears fell from her eyes.

  • こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。

    It is no use crying over spilt milk.

零れる」Part of speech
  • 暮れる

    Mastery
    • くれる
      0
    • Darkness; end of year
      Intransitive
    • 日[ひ]が暮れる

      It's getting dark.

    • 冬の日は速く暮れる。

      The night falls fast in winter.

    • 彼女は悲しみに暮れた。

      She abandoned herself to grief.

    • 彼は思案に暮れている。

      He is lost in thought.

    • 彼は日が暮れてからそこに登場した。

      He arrived there after dark.

    • 知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。

      Night had completely fallen before we knew.

暮れる」Pronunciation
暮れる」Meaning
  • 日[ひ]が暮れる

    It's getting dark.

  • 冬の日は速く暮れる。

    The night falls fast in winter.

  • 彼女は悲しみに暮れた。

    She abandoned herself to grief.

  • 彼は思案に暮れている。

    He is lost in thought.

  • 彼は日が暮れてからそこに登場した。

    He arrived there after dark.

  • 知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。

    Night had completely fallen before we knew.

暮れる」Part of speech
  • 知れる

    Mastery
    • しれる
      0
    • To judge; to be known
      Intransitive
    • 杳として行方が知れない。

      Nothing whatever is known of him.

    • お里が知れる。

      The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.

    • 彼は日本では名の知れた作曲家だ。

      He is a famous composer.

    • 両親に知れたら面倒なことになるよ。

      You'll get into trouble if your parents find out.

    • お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。

      Needless to say, dealing in rice is a declining industry.

知れる」Pronunciation
知れる」Meaning
  • 杳として行方が知れない。

    Nothing whatever is known of him.

  • お里が知れる。

    The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.

  • 彼は日本では名の知れた作曲家だ。

    He is a famous composer.

  • 両親に知れたら面倒なことになるよ。

    You'll get into trouble if your parents find out.

  • お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。

    Needless to say, dealing in rice is a declining industry.

知れる」Part of speech
  • 触れる

    Mastery
    • ふれる
      0
    • Touching; involving
      Transitive Intransitive
    • 事件の本質ほんしつに触れる

      Relates to the nature of the incident

    • 何かが足に触れるのを感じた。

      I felt something touch my feet.

    • 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。

      His letter alludes to the event.

    • 誰かが私にふれた。

      Somebody touched me.

    • 花に触れないで下さい。

      Don't touch the flowers.

    • ガラスに手をふれるな。

      Don't touch the glass.

触れる」Pronunciation
触れる」Meaning
  • 事件の本質ほんしつに触れる

    Relates to the nature of the incident

  • 何かが足に触れるのを感じた。

    I felt something touch my feet.

  • 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。

    His letter alludes to the event.

  • 誰かが私にふれた。

    Somebody touched me.

  • 花に触れないで下さい。

    Don't touch the flowers.

  • ガラスに手をふれるな。

    Don't touch the glass.

触れる」Part of speech