-
うっとうしい
-
- うっとうしい5
- Depressing. Gloomy.I-Adjective
- 気分がうっとうしい
depressed
-
清々しい crisp
- うっとうしい奴だ!
You are a pain in my neck!
- いつもうっとうしい感じがするのです。
I always feel gloomy.
- ベタベタするんじゃねえよっ!鬱陶しい!
Get off me you little pest!
- うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
-
-
- 気分がうっとうしい
depressed
-
清々しい crisp
- うっとうしい奴だ!
You are a pain in my neck!
- いつもうっとうしい感じがするのです。
I always feel gloomy.
- ベタベタするんじゃねえよっ!鬱陶しい!
Get off me you little pest!
- うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
-
くだくだしい
-
- くだくだしい5
- longI-Adjective
- くだくだしい手続きにうんざりする
Troublesome procedures are annoying
-
-
- くだくだしい手続きにうんざりする
Troublesome procedures are annoying
-
けたたましい
-
- けたたましい5
- (Frighteningly) noisy, boisterous, noisy; shrillI-Adjective
- 警戒のベルがけたたましく鳴り出した
The alarm bells are ringing harshly.
-
-
- 警戒のベルがけたたましく鳴り出した
The alarm bells are ringing harshly.
-
みすぼらしい
-
- みすぼらしい5 0
- Shabby, raggedI-Adjective
- みすぼらしい身なり
The ragged look.
- どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。
Apparently that shabby flat is vacant.
- 非常にみすぼらしく見える。
He looks very down-at-the-heels.
- 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。
They live in a wretched little house.
- そのみすぼらしい車室は空いたままだった。
The shabby compartment remained vacant.
- 彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
My car looks shabby in comparison with his new one.
-
-
- みすぼらしい身なり
The ragged look.
- どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。
Apparently that shabby flat is vacant.
- 非常にみすぼらしく見える。
He looks very down-at-the-heels.
- 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。
They live in a wretched little house.
- そのみすぼらしい車室は空いたままだった。
The shabby compartment remained vacant.
- 彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
My car looks shabby in comparison with his new one.
-
みずみずしい
-
- みずみずしい5
- Watery. Fresh.I-Adjective
- 子どものみずみずしい肌
A child's delicate skin.
- みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。
I love the taste when I bite into a juicy peach.
-
-
- 子どものみずみずしい肌
A child's delicate skin.
- みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。
I love the taste when I bite into a juicy peach.
-
ものものしい
-
- ものものしい5
- Small talk; heavily guarded; fanfareI-Adjective
- 宮殿は物々しい警戒ぶりだった。
The palace was heavily guarded.
- 彼はいつも物々しい話し方をします。
He always talks in such high-sounding terms.
- 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
- たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
It's much too pompous for such a trivial thing.
-
-
- 宮殿は物々しい警戒ぶりだった。
The palace was heavily guarded.
- 彼はいつも物々しい話し方をします。
He always talks in such high-sounding terms.
- 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
- たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
It's much too pompous for such a trivial thing.
-
わざとらしい
-
- わざとらしい5
- Sympathetically; pretentiouslyI-Adjective
- わざとらしい格好
affectation
- 彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
I don't like his affected manner of speaking.
- それはわざとらしい笑いだった。
It was a forced smile.
-
-
- わざとらしい格好
affectation
- 彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
I don't like his affected manner of speaking.
- それはわざとらしい笑いだった。
It was a forced smile.
-
晴れ晴れしい
-
- はればれしい5
- Sunny; Cheerful; GorgeousI-Adjective
- 晴れ晴れしい服装
Gorgeous costumes
-
-
- 晴れ晴れしい服装
Gorgeous costumes
-
未練がましい
-
- みれんがましい6
- Fascinated and undoneI-Adjective
- 未練がましく後を追う
pursue relentlessly
-
-
- 未練がましく後を追う
pursue relentlessly
-
目まぐるしい
-
- めまぐるしい5
- transientI-Adjective
- 目まぐるしい世の中
A dazzling world
- ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。
We've had all kinds of weather over the past few days.
- 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Life today is fast-moving and complex.
-
-
- 目まぐるしい世の中
A dazzling world
- ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。
We've had all kinds of weather over the past few days.
- 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Life today is fast-moving and complex.