-
単独
-
- たんどく0
- Alone. Alone.NA-Adjective Noun
- 不幸は単独でやってこない。
Misfortune never come single.
- 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
- そういうことは単独でやるべきではない。
You should not do that kind of thing by yourself.
- 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
-
-
- 不幸は単独でやってこない。
Misfortune never come single.
- 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
- そういうことは単独でやるべきではない。
You should not do that kind of thing by yourself.
- 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
-
厳密
-
- げんみつ0
- Strict, tightNA-Adjective
- 厳密に言えば
strictly speaking
- 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
- 彼らは船長の命令を厳密に実行した。
They carried out the captain's order to the letter.
- 私たちは船長の命令を厳密に実行した。
We carried out the captain's order to the letter.
- 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
- 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
-
-
- 厳密に言えば
strictly speaking
- 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
- 彼らは船長の命令を厳密に実行した。
They carried out the captain's order to the letter.
- 私たちは船長の命令を厳密に実行した。
We carried out the captain's order to the letter.
- 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
- 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
-
台無し
-
- だいなし0
- Spoiled, ruined.NA-Adjective Noun
- 全ての努力が台無しになった
All that effort has come to naught.
- 水の
泡 となるcome to nothing
- 風やら雨やらで旅行は台無しだった。
What with the wind and the rain, our trip was spoiled.
- この赤色で柄全体がだいなしだ。
The red kills the whole pattern.
- 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
Our walk was spoiled by the wind and the rain.
-
-
- 全ての努力が台無しになった
All that effort has come to naught.
- 水の
泡 となるcome to nothing
- 風やら雨やらで旅行は台無しだった。
What with the wind and the rain, our trip was spoiled.
- この赤色で柄全体がだいなしだ。
The red kills the whole pattern.
- 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
Our walk was spoiled by the wind and the rain.
-
同等
-
- どうとう0
- having the same social class or statusNA-Adjective Noun
- 同等に扱う
equal treatment
- 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
A meter is not quite equivalent to a yard.
- 男と女は同等だと切に感じる。
I feel strongly that men and women are equal.
-
-
- 同等に扱う
equal treatment
- 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
A meter is not quite equivalent to a yard.
- 男と女は同等だと切に感じる。
I feel strongly that men and women are equal.
-
名誉
-
- めいよ1
- Honor, HonorNA-Adjective Noun
- 名誉に思う
honor sb.
- 招待された事は大変な名誉です。
It is a great honor to be invited.
- 大学は彼に名誉学位を与えた。
The college bestowed an honorary degree on him.
- これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
The problem affects the prestige of our school.
- 彼女は大学の名誉だ。
She is an honor to our college.
- 彼女はクラスの名誉だ。
She is a credit to her class.
-
-
- 名誉に思う
honor sb.
- 招待された事は大変な名誉です。
It is a great honor to be invited.
- 大学は彼に名誉学位を与えた。
The college bestowed an honorary degree on him.
- これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
The problem affects the prestige of our school.
- 彼女は大学の名誉だ。
She is an honor to our college.
- 彼女はクラスの名誉だ。
She is a credit to her class.
-
呆然
-
- ぼうぜん0
- Stunned. Surprised.Adverb NA-Adjective
- 驚いて呆然とする
stupefied
- そのニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。
The news paralyzed him.
- 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
He was blind with sorrow.
- 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。
She was gaping at their quarrel.
- 幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。
She stood transfixed as if she had seen a ghost.
- 子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。
The child gaped at me as though he were seeing a ghost.
-
-
- 驚いて呆然とする
stupefied
- そのニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。
The news paralyzed him.
- 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
He was blind with sorrow.
- 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。
She was gaping at their quarrel.
- 幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。
She stood transfixed as if she had seen a ghost.
- 子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。
The child gaped at me as though he were seeing a ghost.
-
和気藹々
-
- わきあいあい1
- (of relations) joyous and harmoniousNA-Adjective
-
-
-
品薄
-
- しなうす0
- unavailable goodsNA-Adjective Noun
- マスクが品薄になる
Masks out of stock
-
-
- マスクが品薄になる
Masks out of stock
-
唐突
-
- とうとつ0
- I'm sorry. I'm sorry.NA-Adjective Noun
- 唐突な質問
Unprompted questions.
- 唐突な質問に彼は泡を食った。
He was confused by a sudden question.
- 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
-
-
- 唐突な質問
Unprompted questions.
- 唐突な質問に彼は泡を食った。
He was confused by a sudden question.
- 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
-
善良
-
- ぜんりょう0
- kindnessNA-Adjective Noun
- 善良な市民は法律に従う。
A good citizen obeys the laws.
- 彼は善良そのものである。
He is the epitome of goodness.
- 君は善良な学生です。
You are a good student.
- 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。
They are all good men at heart.
- 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
-
-
- 善良な市民は法律に従う。
A good citizen obeys the laws.
- 彼は善良そのものである。
He is the epitome of goodness.
- 君は善良な学生です。
You are a good student.
- 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。
They are all good men at heart.
- 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.