-
微か
-
- かすか1
- faintNA-Adjective
- 微かに聞こえる
overhear
- すぐそばでかすかな音がした。
I heard a faint sound nearby.
- 私は祖母のことをかすかに覚えている。
I have a dim memory of my grandmother.
- 私はかすかに微笑んだ。
I smiled faintly.
- 叫び声はかすかになった。
The sound of shouting grew faint.
- 列車の音がかすかになった。
Faint grew the sound of the train.
-
-
- 微かに聞こえる
overhear
- すぐそばでかすかな音がした。
I heard a faint sound nearby.
- 私は祖母のことをかすかに覚えている。
I have a dim memory of my grandmother.
- 私はかすかに微笑んだ。
I smiled faintly.
- 叫び声はかすかになった。
The sound of shouting grew faint.
- 列車の音がかすかになった。
Faint grew the sound of the train.
-
確か
-
- たしか1
- Indeed; reliably; as ifNA-Adjective Adverb
- 確かな証拠
The evidence is overwhelming.
- 彼が間違っているのは確かです。
It is certain that he is wrong.
- これは確か淡水魚だと思います。
I believe this fish is a freshwater fish.
- 私はそのニュースを確かな筋から得た。
I got the news from a reliable source.
- それは確かかい。
Can I take your word for it?
- 彼の情報は確かだ。
His information is certain.
-
-
- 確かな証拠
The evidence is overwhelming.
- 彼が間違っているのは確かです。
It is certain that he is wrong.
- これは確か淡水魚だと思います。
I believe this fish is a freshwater fish.
- 私はそのニュースを確かな筋から得た。
I got the news from a reliable source.
- それは確かかい。
Can I take your word for it?
- 彼の情報は確かだ。
His information is certain.
-
にわか
-
- にわか1
- Suddenly; immediatelyNA-Adjective
- にわかには信じられない
Can't believe it right away.
- にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
-
-
- にわかには信じられない
Can't believe it right away.
- にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
-
わずか
-
- わずか1
- A little bit. A little bit.NA-Adjective Noun
- わずかに覚えている
Remember a little.
- 夏休みまであとわずか一週間だ。
The summer vacation is only a week away.
- わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
- 私はわずか1000円しか持っていない。
I have no more than 1,000 yen with me.
- こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
I can't get by on such a small income.
- ここから歩いてわずか10分です。
It's only ten minutes' walk from here.
-
-
- わずかに覚えている
Remember a little.
- 夏休みまであとわずか一週間だ。
The summer vacation is only a week away.
- わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
- 私はわずか1000円しか持っていない。
I have no more than 1,000 yen with me.
- こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
I can't get by on such a small income.
- ここから歩いてわずか10分です。
It's only ten minutes' walk from here.
-
不確か
-
- ふたしか2
- Uncertainty, inaccuracyNA-Adjective
- 不確かな情報
inaccurate information
-
確か Indeed; probably
- 結果はまだ不確かである。
The result is still in doubt.
-
-
- 不確かな情報
inaccurate information
-
確か Indeed; probably
- 結果はまだ不確かである。
The result is still in doubt.
-
大まか
-
- おおまか0
- rough and readyNA-Adjective
- 大まかな内容
idea
- 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.
- 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.
- 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
-
-
- 大まかな内容
idea
- 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.
- 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.
- 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
-
安らか
-
- やすらか2
- Peacefulness; tranquillityNA-Adjective
- 心安らかに眠る
sleep soundly
- 心安ければ眠りも安らか。
A good conscience is a soft pillow.
- 彼女の心は安らかだ。
Her mind is at peace.
- 父は昨晩安らかに死んだ。
My father died a peaceful death last night.
- 彼女は就寝中安らかに永眠した。
She passed away peacefully in her sleep.
- 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
She passed away peacefully last night.
-
-
- 心安らかに眠る
sleep soundly
- 心安ければ眠りも安らか。
A good conscience is a soft pillow.
- 彼女の心は安らかだ。
Her mind is at peace.
- 父は昨晩安らかに死んだ。
My father died a peaceful death last night.
- 彼女は就寝中安らかに永眠した。
She passed away peacefully in her sleep.
- 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
She passed away peacefully last night.
-
細らか
-
- ほそらか2
- Slender; slimNA-Adjective
-
-
-
膨らか
-
- ふくらか2
- Soft and swollenNA-Adjective
-
-
-
高らか
-
- たからか2
- (highNA-Adjective
- 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
- 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。
He read the letter in a loud voice.
-
-
- 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
- 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。
He read the letter in a loud voice.