-
ざらざら
-
- ざらざら0
- Rough, not smoothAdverb NA-Adjective Intransitive
- 手がざらざらに
荒 れるpachyderm
- すべすべ
Smooth. Slippery.
- 猫の舌はざらざらしている。
The tongue of a cat feels rough.
- 壁はざらざらとした石で出来ていた。
The wall was made of rough stones.
- 彼の手はざらざらしている。
His hands feel rough.
- この紙はざらざらしている。
This paper is rough.
- それらはざらざらした茶色の革で作られていた。
They were made of rough brown leather.
-
-
- 手がざらざらに
荒 れるpachyderm
- すべすべ
Smooth. Slippery.
- 猫の舌はざらざらしている。
The tongue of a cat feels rough.
- 壁はざらざらとした石で出来ていた。
The wall was made of rough stones.
- 彼の手はざらざらしている。
His hands feel rough.
- この紙はざらざらしている。
This paper is rough.
- それらはざらざらした茶色の革で作られていた。
They were made of rough brown leather.
-
ずさん
-
- ずさん0
- Shoddy, sloppy, awful.NA-Adjective Noun
- 衛生管理がずさんだ
Hygiene management sucks.
- トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.
-
-
- 衛生管理がずさんだ
Hygiene management sucks.
- トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.
-
せっかち
-
- せっかち1
- excitable personNA-Adjective
- そんなにせっかちになるな
Don't be so impatient.
- せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
- 妹はせっかちだからよく忘れ物をする。
My sister is always in such a hurry that she often leaves things behind.
- 私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
She was a bit hasty in answering me.
-
-
- そんなにせっかちになるな
Don't be so impatient.
- せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
- 妹はせっかちだからよく忘れ物をする。
My sister is always in such a hurry that she often leaves things behind.
- 私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
She was a bit hasty in answering me.
-
たま
-
- たま0
- Occasionally. Occasionally.NA-Adjective Noun
- たまには映画も見たい
I'd like to see a movie once in a while.
- 艱難汝を玉にす。
Adversity makes a man wise, not rich.
- ニッケルは5セント玉です。
A nickel is a five-cent coin.
- 弾が彼の頬をかすめた。
The bullet just shaved his cheek.
- 彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
There were beads of sweat on his forehead.
- こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
-
-
- たまには映画も見たい
I'd like to see a movie once in a while.
- 艱難汝を玉にす。
Adversity makes a man wise, not rich.
- ニッケルは5セント玉です。
A nickel is a five-cent coin.
- 弾が彼の頬をかすめた。
The bullet just shaved his cheek.
- 彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
There were beads of sweat on his forehead.
- こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
-
でたらめ
-
- でたらめ0
- It's a bunch of nonsense. It's not even close.NA-Adjective Noun
- でたらめを言う
babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings
- 彼は本棚に本をでたらめに入れた。
He put the books on the shelf out of order.
- 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He seduced her with false promises.
- 彼はでたらめに発砲した。
He fired a shot at random.
- あの人の言うことはでたらめです。
What he says is nonsense.
- 彼はまたでたらめを言っているだけだよ。
He's just crying wolf again.
-
-
- でたらめを言う
babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings
- 彼は本棚に本をでたらめに入れた。
He put the books on the shelf out of order.
- 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He seduced her with false promises.
- 彼はでたらめに発砲した。
He fired a shot at random.
- あの人の言うことはでたらめです。
What he says is nonsense.
- 彼はまたでたらめを言っているだけだよ。
He's just crying wolf again.
-
ばらばら
-
- ばらばら1 0
- Large particles falling one after another; dispersed, not uniformAdverb NA-Adjective
- 意見がばらばらだ
differing opinion
- 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.
- それはバラバラになった。
It fell to pieces.
- 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
She tore the letter into pieces.
- ノートがばらばらになった。
The notebook came loose.
- 小屋は嵐でばらばらになった。
The cabin was torn asunder by the storm.
-
-
- 意見がばらばらだ
differing opinion
- 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.
- それはバラバラになった。
It fell to pieces.
- 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
She tore the letter into pieces.
- ノートがばらばらになった。
The notebook came loose.
- 小屋は嵐でばらばらになった。
The cabin was torn asunder by the storm.
-
びしょびしょ
-
- びしょびしょ1 0
- Wet, wet, wet.NA-Adjective
- 雨に降られてびしょびしょになる
wet
- 川下りでびしょびしょになった。
I got soaked boating downriver.
- 下着までビショビショです。
I got soaked to the skin.
- スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。
I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.
-
-
- 雨に降られてびしょびしょになる
wet
- 川下りでびしょびしょになった。
I got soaked boating downriver.
- 下着までビショビショです。
I got soaked to the skin.
- スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。
I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.
-
ふんわり
-
- ふんわり3
- Fluffy and light.Adverb NA-Adjective Intransitive
- ふんわりな
食感 fluffy texture
- パンがふんわり焼けた。
The bread was baked light and fluffy.
-
-
- ふんわりな
食感 fluffy texture
- パンがふんわり焼けた。
The bread was baked light and fluffy.
-
ぼろぼろ
-
- ぼろぼろ1 0
- Grain keeps falling; ragged; physically and mentally exhaustedAdverb NA-Adjective
- ぼろぼろと涙を流す
Tears are falling.
- 祖母は服をボロボロになるまで着る。
My grandmother wears a dress to rags.
- その鉄の棒はさびてぼろぼろになった。
Rust ate away the iron bar.
- 風にはためき続けるぼろぼろの旗。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
- 私は靴をぼろぼろにしてしまった。
I've worn out my shoes.
- 喫煙はあなたの肺をボロボロにする。
Smoking does damage your lungs.
-
-
- ぼろぼろと涙を流す
Tears are falling.
- 祖母は服をボロボロになるまで着る。
My grandmother wears a dress to rags.
- その鉄の棒はさびてぼろぼろになった。
Rust ate away the iron bar.
- 風にはためき続けるぼろぼろの旗。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
- 私は靴をぼろぼろにしてしまった。
I've worn out my shoes.
- 喫煙はあなたの肺をボロボロにする。
Smoking does damage your lungs.
-
めちゃめちゃ
-
- めちゃめちゃ0
- It's a mess. It's a mess.NA-Adjective Noun
- 部屋の中はめちゃめちゃだ
The house is a mess.
- 一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。
Who's gone and messed up my list of names?
- とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
The priceless china shattered into fragments.
- 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
The bike was mangled in its collision with the truck.
-
-
- 部屋の中はめちゃめちゃだ
The house is a mess.
- 一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。
Who's gone and messed up my list of names?
- とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
The priceless china shattered into fragments.
- 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
The bike was mangled in its collision with the truck.