Skip to content

形容詞

N2・2 / 22 Page
  • ざらざら

    Mastery
    • ざらざら
      0
    • Rough, not smooth
      Adverb NA-Adjective Intransitive
    • 手がざらざらにれる

      pachyderm

    • すべすべ

      Smooth. Slippery.

    • 猫の舌はざらざらしている。

      The tongue of a cat feels rough.

    • 壁はざらざらとした石で出来ていた。

      The wall was made of rough stones.

    • 彼の手はざらざらしている。

      His hands feel rough.

    • この紙はざらざらしている。

      This paper is rough.

    • それらはざらざらした茶色の革で作られていた。

      They were made of rough brown leather.

ざらざら」Meaning
  • 手がざらざらにれる

    pachyderm

  • すべすべ

    Smooth. Slippery.

  • 猫の舌はざらざらしている。

    The tongue of a cat feels rough.

  • 壁はざらざらとした石で出来ていた。

    The wall was made of rough stones.

  • 彼の手はざらざらしている。

    His hands feel rough.

  • この紙はざらざらしている。

    This paper is rough.

  • それらはざらざらした茶色の革で作られていた。

    They were made of rough brown leather.

ざらざら」Part of speech
  • ずさん

    Mastery
    • ずさん
      0
    • Shoddy, sloppy, awful.
      NA-Adjective Noun
    • 衛生管理がずさんだ

      Hygiene management sucks.

    • トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。

      Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.

ずさん」Writing
ずさん」Meaning
  • 衛生管理がずさんだ

    Hygiene management sucks.

  • トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。

    Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.

ずさん」Part of speech
  • せっかち

    Mastery
    • せっかち
      1
    • excitable person
      NA-Adjective
    • そんなにせっかちになるな

      Don't be so impatient.

    • せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。

      An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.

    • 妹はせっかちだからよく忘れ物をする。

      My sister is always in such a hurry that she often leaves things behind.

    • 私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。

      She was a bit hasty in answering me.

せっかち」Meaning
  • そんなにせっかちになるな

    Don't be so impatient.

  • せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。

    An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.

  • 妹はせっかちだからよく忘れ物をする。

    My sister is always in such a hurry that she often leaves things behind.

  • 私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。

    She was a bit hasty in answering me.

せっかち」Part of speech
  • たま

    Mastery
    • たま
      0
    • Occasionally. Occasionally.
      NA-Adjective Noun
    • たまには映画も見たい

      I'd like to see a movie once in a while.

    • 艱難汝を玉にす。

      Adversity makes a man wise, not rich.

    • ニッケルは5セント玉です。

      A nickel is a five-cent coin.

    • 弾が彼の頬をかすめた。

      The bullet just shaved his cheek.

    • 彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。

      There were beads of sweat on his forehead.

    • こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。

      That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.

たま」Writing
たま」Meaning
  • たまには映画も見たい

    I'd like to see a movie once in a while.

  • 艱難汝を玉にす。

    Adversity makes a man wise, not rich.

  • ニッケルは5セント玉です。

    A nickel is a five-cent coin.

  • 弾が彼の頬をかすめた。

    The bullet just shaved his cheek.

  • 彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。

    There were beads of sweat on his forehead.

  • こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。

    That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.

たま」Part of speech
  • でたらめ

    Mastery
    • でたらめ
      0
    • It's a bunch of nonsense. It's not even close.
      NA-Adjective Noun
    • でたらめを言う

      babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings

    • 彼は本棚に本をでたらめに入れた。

      He put the books on the shelf out of order.

    • 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。

      He seduced her with false promises.

    • 彼はでたらめに発砲した。

      He fired a shot at random.

    • あの人の言うことはでたらめです。

      What he says is nonsense.

    • 彼はまたでたらめを言っているだけだよ。

      He's just crying wolf again.

でたらめ」Writing
でたらめ」Meaning
  • でたらめを言う

    babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings

  • 彼は本棚に本をでたらめに入れた。

    He put the books on the shelf out of order.

  • 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。

    He seduced her with false promises.

  • 彼はでたらめに発砲した。

    He fired a shot at random.

  • あの人の言うことはでたらめです。

    What he says is nonsense.

  • 彼はまたでたらめを言っているだけだよ。

    He's just crying wolf again.

でたらめ」Part of speech
  • ばらばら

    Mastery
    • ばらばら
      1 0
    • Large particles falling one after another; dispersed, not uniform
      Adverb NA-Adjective
    • 意見がばらばらだ

      differing opinion

    • 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。

      The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.

    • それはバラバラになった。

      It fell to pieces.

    • 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。

      She tore the letter into pieces.

    • ノートがばらばらになった。

      The notebook came loose.

    • 小屋は嵐でばらばらになった。

      The cabin was torn asunder by the storm.

ばらばら」Meaning
  • 意見がばらばらだ

    differing opinion

  • 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。

    The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.

  • それはバラバラになった。

    It fell to pieces.

  • 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。

    She tore the letter into pieces.

  • ノートがばらばらになった。

    The notebook came loose.

  • 小屋は嵐でばらばらになった。

    The cabin was torn asunder by the storm.

ばらばら」Part of speech
  • びしょびしょ

    Mastery
    • びしょびしょ
      1 0
    • Wet, wet, wet.
      NA-Adjective
    • 雨に降られてびしょびしょになる

      wet

    • 川下りでびしょびしょになった。

      I got soaked boating downriver.

    • 下着までビショビショです。

      I got soaked to the skin.

    • スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。

      I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.

びしょびしょ」Writing
びしょびしょ」Meaning
  • 雨に降られてびしょびしょになる

    wet

  • 川下りでびしょびしょになった。

    I got soaked boating downriver.

  • 下着までビショビショです。

    I got soaked to the skin.

  • スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。

    I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.

びしょびしょ」Part of speech
  • ふんわり

    Mastery
    • ふんわり
      3
    • Fluffy and light.
      Adverb NA-Adjective Intransitive
    • ふんわりな食感しょっかん

      fluffy texture

    • パンがふんわり焼けた。

      The bread was baked light and fluffy.

ふんわり」Writing
ふんわり」Meaning
  • ふんわりな食感しょっかん

    fluffy texture

  • パンがふんわり焼けた。

    The bread was baked light and fluffy.

ふんわり」Part of speech
  • ぼろぼろ

    Mastery
    • ぼろぼろ
      1 0
    • Grain keeps falling; ragged; physically and mentally exhausted
      Adverb NA-Adjective
    • ぼろぼろと涙を流す

      Tears are falling.

    • 祖母は服をボロボロになるまで着る。

      My grandmother wears a dress to rags.

    • その鉄の棒はさびてぼろぼろになった。

      Rust ate away the iron bar.

    • 風にはためき続けるぼろぼろの旗。

      A tattered flag which continues to flutter in the wind.

    • 私は靴をぼろぼろにしてしまった。

      I've worn out my shoes.

    • 喫煙はあなたの肺をボロボロにする。

      Smoking does damage your lungs.

ぼろぼろ」Meaning
  • ぼろぼろと涙を流す

    Tears are falling.

  • 祖母は服をボロボロになるまで着る。

    My grandmother wears a dress to rags.

  • その鉄の棒はさびてぼろぼろになった。

    Rust ate away the iron bar.

  • 風にはためき続けるぼろぼろの旗。

    A tattered flag which continues to flutter in the wind.

  • 私は靴をぼろぼろにしてしまった。

    I've worn out my shoes.

  • 喫煙はあなたの肺をボロボロにする。

    Smoking does damage your lungs.

ぼろぼろ」Part of speech
  • めちゃめちゃ

    Mastery
    • めちゃめちゃ
      0
    • It's a mess. It's a mess.
      NA-Adjective Noun
    • 部屋の中はめちゃめちゃだ

      The house is a mess.

    • 一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。

      Who's gone and messed up my list of names?

    • とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。

      The priceless china shattered into fragments.

    • 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。

      The bike was mangled in its collision with the truck.

めちゃめちゃ」Writing
めちゃめちゃ」Meaning
  • 部屋の中はめちゃめちゃだ

    The house is a mess.

  • 一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。

    Who's gone and messed up my list of names?

  • とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。

    The priceless china shattered into fragments.

  • 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。

    The bike was mangled in its collision with the truck.

めちゃめちゃ」Part of speech