-
あいにく
-
- あいにく0
- It's not a coincidence. It's a coincidence.Adverb NA-Adjective
- あいにく
佐藤 は外出中 ですUnfortunately, Sato is out of town.
- あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
I'm sorry, today is fully booked.
- あいにく雨が降った。
Unfortunately, it rained.
- あいにく母は留守です。
Unfortunately, my mother isn't at home.
- あいにく父は留守です。
I'm sorry, my father is out.
- あいにく父は今留守です。
I'm sorry my father is out.
-
-
- あいにく
佐藤 は外出中 ですUnfortunately, Sato is out of town.
- あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
I'm sorry, today is fully booked.
- あいにく雨が降った。
Unfortunately, it rained.
- あいにく母は留守です。
Unfortunately, my mother isn't at home.
- あいにく父は留守です。
I'm sorry, my father is out.
- あいにく父は今留守です。
I'm sorry my father is out.
-
あんまり
-
- あんまり0
- (colloquialization of "amari") too; (not) too ......Adverb NA-Adjective
- あんまり
食 べないNot really.
- それはあまり価値がない。
It's not worth much.
- この手の本はあまり読まない。
I don't read this kind of book much.
- 1か月あまり名古屋に居たことがある。
I lived for more than a month in Nagoya.
- スイートルームのあまりの豪華さにウットリした。
We were entranced by the fabulous suite.
- ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
-
-
- あんまり
食 べないNot really.
- それはあまり価値がない。
It's not worth much.
- この手の本はあまり読まない。
I don't read this kind of book much.
- 1か月あまり名古屋に居たことがある。
I lived for more than a month in Nagoya.
- スイートルームのあまりの豪華さにウットリした。
We were entranced by the fabulous suite.
- ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
-
おしゃべり
-
- おしゃべり2
- Chatter (of people); chattingNA-Adjective Intransitive Noun
- おしゃべりな
人 chatterbox
- 彼らは天気についておしゃべりした。
They chatted about the weather.
- 教室でおしゃべりをしてはいかん。
教室でおしゃべりをしてはいけません。
- 彼は相変わらずおしゃべりだ。
He is as talkative as ever.
- 彼女とのおしゃべりを楽しんだ。
I enjoyed talking with her.
- 黙りなさい、このおしゃべり。
Shut your big mouth.
-
-
- おしゃべりな
人 chatterbox
- 彼らは天気についておしゃべりした。
They chatted about the weather.
- 教室でおしゃべりをしてはいかん。
教室でおしゃべりをしてはいけません。
- 彼は相変わらずおしゃべりだ。
He is as talkative as ever.
- 彼女とのおしゃべりを楽しんだ。
I enjoyed talking with her.
- 黙りなさい、このおしゃべり。
Shut your big mouth.
-
お洒落
-
- おしゃれ2
- Well-groomed, well-dressed (person); dressed upNA-Adjective Intransitive Noun
- お洒落な
人 well-groomed
- 彼女はオシャレだ。
She's fashionable.
- 今日のあなたはとってもおしゃれ。
You're very stylish today.
- コンパクト型にはおしゃれなデザインが多いですね。
There are many smart designs among the compact models, aren't there?
- へえ、今日はおしゃれじゃない。馬子にも衣装てのはこのことだね。
Look at you - all scrubbed and dressed. They say the clothes make the man.
- たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
-
-
- お洒落な
人 well-groomed
- 彼女はオシャレだ。
She's fashionable.
- 今日のあなたはとってもおしゃれ。
You're very stylish today.
- コンパクト型にはおしゃれなデザインが多いですね。
There are many smart designs among the compact models, aren't there?
- へえ、今日はおしゃれじゃない。馬子にも衣装てのはこのことだね。
Look at you - all scrubbed and dressed. They say the clothes make the man.
- たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
-
からから
-
- からから0 1
- Dry. Dry.Adverb NA-Adjective
- 空気がからからだ
The air is dry.
-
-
- 空気がからからだ
The air is dry.
-
がらがら
-
- がらがら0
- Rumble; straight from the heart; very emptyNA-Adjective Adverb Intransitive
- 朝早いので電車はがらがらだ
It's very early in the morning, so there's not many people on the train.
- 赤ん坊はガラガラを振っていた。
The baby was shaking the rattle.
- 壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
The fence fell with a great crash.
- 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
- 一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。
The bus was empty except for one elderly woman.
-
-
- 朝早いので電車はがらがらだ
It's very early in the morning, so there's not many people on the train.
- 赤ん坊はガラガラを振っていた。
The baby was shaking the rattle.
- 壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
The fence fell with a great crash.
- 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
- 一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。
The bus was empty except for one elderly woman.
-
ぎりぎり
-
- ぎりぎり0
- Maximum, limitAdverb NA-Adjective Noun
-
時 ぎりぎりで間に間 合 うbarely in time
- ギリギリのところで間に合う。
I just made it under the wire.
- 朝食用のパンはぎりぎり足りる。
We have barely enough bread for breakfast.
- 費用はギリギリまで切り詰められた。
The budget was cut to the bone.
- 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。
I waited until the last minute.
- クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。
The coup attempt was foiled at the last moment.
-
-
-
時 ぎりぎりで間に間 合 うbarely in time
- ギリギリのところで間に合う。
I just made it under the wire.
- 朝食用のパンはぎりぎり足りる。
We have barely enough bread for breakfast.
- 費用はギリギリまで切り詰められた。
The budget was cut to the bone.
- 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。
I waited until the last minute.
- クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。
The coup attempt was foiled at the last moment.
-
けち
-
- けち1
- Stingy, stingy; parsimoniousNA-Adjective Noun
- けちな
人 penny-pincher
- いったい、いつになったらそのケチは直るの?
When will you ever loosen your purse strings?
- 「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる?愚痴ってる?」
"My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?"
- 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
She is very frugal, not to say stingy.
-
-
- けちな
人 penny-pincher
- いったい、いつになったらそのケチは直るの?
When will you ever loosen your purse strings?
- 「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる?愚痴ってる?」
"My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?"
- 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
She is very frugal, not to say stingy.
-
さすが
-
- さすが0
- True to form; in the end, stillAdverb NA-Adjective
- さすが
本場 の味 だNot bad for an authentic flavor
- さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
- さすが、彼は期待を裏切らないね。
That's just what one would expect of him.
- 彼はさすが大学に行っただけのことはある。
He did not go to college for nothing.
- さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。
Excellent! It's just like you to come through like that.
-
-
- さすが
本場 の味 だNot bad for an authentic flavor
- さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
- さすが、彼は期待を裏切らないね。
That's just what one would expect of him.
- 彼はさすが大学に行っただけのことはある。
He did not go to college for nothing.
- さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。
Excellent! It's just like you to come through like that.
-
さっそく
-
- さっそく4 0
- Immediately; quicklyAdverb NA-Adjective Noun
- さっそくですが
Well, I'll get right to the point.
- さっそく仕事にとりかかりましょう。
I will set about my task at once.
- 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
She lost no time in reading a best-selling novel.
- この問題はさっそく処理する必要がある。
This problem demands immediate attention.
- この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
- マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
-
-
- さっそくですが
Well, I'll get right to the point.
- さっそく仕事にとりかかりましょう。
I will set about my task at once.
- 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
She lost no time in reading a best-selling novel.
- この問題はさっそく処理する必要がある。
This problem demands immediate attention.
- この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
- マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.