Skip to content

形容詞

N3・1 / 14 Page
  • あいにく

    Mastery
    • あいにく
      0
    • It's not a coincidence. It's a coincidence.
      Adverb NA-Adjective
    • あいにく佐藤さとう外出中がいしゅつちゅうです

      Unfortunately, Sato is out of town.

    • あいにくですが本日は予約でいっぱいです。

      I'm sorry, today is fully booked.

    • あいにく雨が降った。

      Unfortunately, it rained.

    • あいにく母は留守です。

      Unfortunately, my mother isn't at home.

    • あいにく父は留守です。

      I'm sorry, my father is out.

    • あいにく父は今留守です。

      I'm sorry my father is out.

あいにく」Writing
あいにく」Meaning
  • あいにく佐藤さとう外出中がいしゅつちゅうです

    Unfortunately, Sato is out of town.

  • あいにくですが本日は予約でいっぱいです。

    I'm sorry, today is fully booked.

  • あいにく雨が降った。

    Unfortunately, it rained.

  • あいにく母は留守です。

    Unfortunately, my mother isn't at home.

  • あいにく父は留守です。

    I'm sorry, my father is out.

  • あいにく父は今留守です。

    I'm sorry my father is out.

あいにく」Part of speech
  • あんまり

    Mastery
    • あんまり
      0
    • (colloquialization of "amari") too; (not) too ......
      Adverb NA-Adjective
    • あんまりべない

      Not really.

    • それはあまり価値がない。

      It's not worth much.

    • この手の本はあまり読まない。

      I don't read this kind of book much.

    • 1か月あまり名古屋に居たことがある。

      I lived for more than a month in Nagoya.

    • スイートルームのあまりの豪華さにウットリした。

      We were entranced by the fabulous suite.

    • ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。

      Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.

あんまり」Meaning
  • あんまりべない

    Not really.

  • それはあまり価値がない。

    It's not worth much.

  • この手の本はあまり読まない。

    I don't read this kind of book much.

  • 1か月あまり名古屋に居たことがある。

    I lived for more than a month in Nagoya.

  • スイートルームのあまりの豪華さにウットリした。

    We were entranced by the fabulous suite.

  • ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。

    Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.

あんまり」Part of speech
  • おしゃべり

    Mastery
    • おしゃべり
      2
    • Chatter (of people); chatting
      NA-Adjective Intransitive Noun
    • おしゃべりなひと

      chatterbox

    • 彼らは天気についておしゃべりした。

      They chatted about the weather.

    • 教室でおしゃべりをしてはいかん。

      教室でおしゃべりをしてはいけません。

    • 彼は相変わらずおしゃべりだ。

      He is as talkative as ever.

    • 彼女とのおしゃべりを楽しんだ。

      I enjoyed talking with her.

    • 黙りなさい、このおしゃべり。

      Shut your big mouth.

おしゃべり」Writing
おしゃべり」Meaning
  • おしゃべりなひと

    chatterbox

  • 彼らは天気についておしゃべりした。

    They chatted about the weather.

  • 教室でおしゃべりをしてはいかん。

    教室でおしゃべりをしてはいけません。

  • 彼は相変わらずおしゃべりだ。

    He is as talkative as ever.

  • 彼女とのおしゃべりを楽しんだ。

    I enjoyed talking with her.

  • 黙りなさい、このおしゃべり。

    Shut your big mouth.

おしゃべり」Part of speech
  • お洒落

    Mastery
    • おしゃれ
      2
    • Well-groomed, well-dressed (person); dressed up
      NA-Adjective Intransitive Noun
    • お洒落なひと

      well-groomed

    • 彼女はオシャレだ。

      She's fashionable.

    • 今日のあなたはとってもおしゃれ。

      You're very stylish today.

    • コンパクト型にはおしゃれなデザインが多いですね。

      There are many smart designs among the compact models, aren't there?

    • へえ、今日はおしゃれじゃない。馬子にも衣装てのはこのことだね。

      Look at you - all scrubbed and dressed. They say the clothes make the man.

    • たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。

      I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.

お洒落」Pronunciation
お洒落」Meaning
  • お洒落なひと

    well-groomed

  • 彼女はオシャレだ。

    She's fashionable.

  • 今日のあなたはとってもおしゃれ。

    You're very stylish today.

  • コンパクト型にはおしゃれなデザインが多いですね。

    There are many smart designs among the compact models, aren't there?

  • へえ、今日はおしゃれじゃない。馬子にも衣装てのはこのことだね。

    Look at you - all scrubbed and dressed. They say the clothes make the man.

  • たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。

    I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.

お洒落」Part of speech
  • からから

    Mastery
    • からから
      0 1
    • Dry. Dry.
      Adverb NA-Adjective
    • 空気がからからだ

      The air is dry.

からから」Writing
からから」Meaning
  • 空気がからからだ

    The air is dry.

からから」Part of speech
  • がらがら

    Mastery
    • がらがら
      0
    • Rumble; straight from the heart; very empty
      NA-Adjective Adverb Intransitive
    • 朝早いので電車はがらがらだ

      It's very early in the morning, so there's not many people on the train.

    • 赤ん坊はガラガラを振っていた。

      The baby was shaking the rattle.

    • 壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。

      The fence fell with a great crash.

    • 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。

      It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.

    • 一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。

      The bus was empty except for one elderly woman.

がらがら」Meaning
  • 朝早いので電車はがらがらだ

    It's very early in the morning, so there's not many people on the train.

  • 赤ん坊はガラガラを振っていた。

    The baby was shaking the rattle.

  • 壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。

    The fence fell with a great crash.

  • 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。

    It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.

  • 一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。

    The bus was empty except for one elderly woman.

がらがら」Part of speech
  • ぎりぎり

    Mastery
    • ぎりぎり
      0
    • Maximum, limit
      Adverb NA-Adjective Noun
    • じかんぎりぎりで間

      barely in time

    • ギリギリのところで間に合う。

      I just made it under the wire.

    • 朝食用のパンはぎりぎり足りる。

      We have barely enough bread for breakfast.

    • 費用はギリギリまで切り詰められた。

      The budget was cut to the bone.

    • 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。

      I waited until the last minute.

    • クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。

      The coup attempt was foiled at the last moment.

ぎりぎり」Writing
ぎりぎり」Meaning
  • じかんぎりぎりで間

    barely in time

  • ギリギリのところで間に合う。

    I just made it under the wire.

  • 朝食用のパンはぎりぎり足りる。

    We have barely enough bread for breakfast.

  • 費用はギリギリまで切り詰められた。

    The budget was cut to the bone.

  • 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。

    I waited until the last minute.

  • クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。

    The coup attempt was foiled at the last moment.

ぎりぎり」Part of speech
  • けち

    Mastery
    • けち
      1
    • Stingy, stingy; parsimonious
      NA-Adjective Noun
    • けちなひと

      penny-pincher

    • いったい、いつになったらそのケチは直るの?

      When will you ever loosen your purse strings?

    • 「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる?愚痴ってる?」

      "My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?"

    • 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。

      She is very frugal, not to say stingy.

けち」Meaning
  • けちなひと

    penny-pincher

  • いったい、いつになったらそのケチは直るの?

    When will you ever loosen your purse strings?

  • 「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる?愚痴ってる?」

    "My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?"

  • 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。

    She is very frugal, not to say stingy.

けち」Part of speech
  • さすが

    Mastery
    • さすが
      0
    • True to form; in the end, still
      Adverb NA-Adjective
    • さすが本場ほんばあじ

      Not bad for an authentic flavor

    • さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。

      Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.

    • さすが、彼は期待を裏切らないね。

      That's just what one would expect of him.

    • 彼はさすが大学に行っただけのことはある。

      He did not go to college for nothing.

    • さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。

      Excellent! It's just like you to come through like that.

さすが」Writing
さすが」Meaning
  • さすが本場ほんばあじ

    Not bad for an authentic flavor

  • さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。

    Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.

  • さすが、彼は期待を裏切らないね。

    That's just what one would expect of him.

  • 彼はさすが大学に行っただけのことはある。

    He did not go to college for nothing.

  • さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。

    Excellent! It's just like you to come through like that.

さすが」Part of speech
  • さっそく

    Mastery
    • さっそく
      4 0
    • Immediately; quickly
      Adverb NA-Adjective Noun
    • さっそくですが

      Well, I'll get right to the point.

    • さっそく仕事にとりかかりましょう。

      I will set about my task at once.

    • 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。

      She lost no time in reading a best-selling novel.

    • この問題はさっそく処理する必要がある。

      This problem demands immediate attention.

    • この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。

      If it were not for this defect, I should hire him at once.

    • マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。

      The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.

さっそく」Meaning
  • さっそくですが

    Well, I'll get right to the point.

  • さっそく仕事にとりかかりましょう。

    I will set about my task at once.

  • 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。

    She lost no time in reading a best-selling novel.

  • この問題はさっそく処理する必要がある。

    This problem demands immediate attention.

  • この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。

    If it were not for this defect, I should hire him at once.

  • マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。

    The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.

さっそく」Part of speech