-
いじいじ
-
- いじいじ1
- quailAdverb
- いじいじとした煮えきらない態度
Fearful and hesitant attitude
- もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
-
-
- いじいじとした煮えきらない態度
Fearful and hesitant attitude
- もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
-
いそいそ
-
- いそいそ1
- happilyAdverb Intransitive
- いそいそとデートに出かける
Happy to go on a date.
- 智子はイソイソと出掛けていった。
Tomoko bounced happily out the door.
-
-
- いそいそとデートに出かける
Happy to go on a date.
- 智子はイソイソと出掛けていった。
Tomoko bounced happily out the door.
-
いやいや
-
- いやいや0
- Reluctantly, reluctantlyAdverb
- いやいや仕事をする
unwilling work
- 私はいやいやその仕事をした。
I did the work against my will.
- 彼はいやいやその仕事をした。
He did the work against his will.
- 彼はいやいや彼女に会いに行った。
He went to see her reluctantly.
- いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。
Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.
- いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
-
-
- いやいや仕事をする
unwilling work
- 私はいやいやその仕事をした。
I did the work against my will.
- 彼はいやいやその仕事をした。
He did the work against his will.
- 彼はいやいや彼女に会いに行った。
He went to see her reluctantly.
- いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。
Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.
- いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
-
うきうき
-
- うきうき1
- Happy. Excited.Adverb Intransitive
- 初めての海外旅行でうきうきしている
I'm very excited because it's my first time traveling abroad
- わくわく
Excited. Can't keep still.
- サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
- 寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。
The warmth after the chills intoxicated us.
-
-
- 初めての海外旅行でうきうきしている
I'm very excited because it's my first time traveling abroad
- わくわく
Excited. Can't keep still.
- サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
- 寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。
The warmth after the chills intoxicated us.
-
うじうじ
-
- うじうじ1
- (Doing things) dilly-dallying, not decisive.Adverb
- いつまでもうじうじして煮えきらないやつだ
You, for one, are always dilly-dallying!
- おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Quit sitting on the fence and make a decision!
-
-
- いつまでもうじうじして煮えきらないやつだ
You, for one, are always dilly-dallying!
- おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Quit sitting on the fence and make a decision!
-
うずうず
-
- うずうず1
- (Because I want to do it.) I can't sit still.Adverb
- 腕がうずうずしている
be eager to give sth a try
- 彼はそれを試してみたくてうずうずしていた。
He was panting to have a go at it.
- 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。
They are agog to know what happened.
- 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。
He was bursting to go home.
- すぐに出発したくてうずうずしている。
They are champing to start at once.
- 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
She was burning to tell the secret.
-
-
- 腕がうずうずしている
be eager to give sth a try
- 彼はそれを試してみたくてうずうずしていた。
He was panting to have a go at it.
- 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。
They are agog to know what happened.
- 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。
He was bursting to go home.
- すぐに出発したくてうずうずしている。
They are champing to start at once.
- 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
She was burning to tell the secret.
-
うだうだ
-
- うだうだ1
- Long-winded and rambling; lethargic daysAdverb
- 毎日をうだうだと暮らす
It's a boring way to spend your days.
-
-
- 毎日をうだうだと暮らす
It's a boring way to spend your days.
-
おたおた
-
- おたおた1
- (Suddenly encountering something, being overwhelmed by the other person's power, etc.) Panic.Adverb
- おたおたして何もできない
lose one's head out of fear
- オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
-
-
- おたおたして何もできない
lose one's head out of fear
- オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
-
おどおど
-
- おどおど1
- trembling with fear and trepidationAdverb Intransitive
- おどおどして何も言えない
speechless with fear and trembling
- その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。
The new boy had a nervous stammer.
- おどおどして首をたれた。
He hung his head sheepishly.
- 彼女の前に出るときまっておどおどする。
I always get nervous in her presence.
- あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.
- オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。
Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you.
-
-
- おどおどして何も言えない
speechless with fear and trembling
- その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。
The new boy had a nervous stammer.
- おどおどして首をたれた。
He hung his head sheepishly.
- 彼女の前に出るときまっておどおどする。
I always get nervous in her presence.
- あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.
- オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。
Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you.
-
おめおめ
-
- おめおめ1
- have no sense of shameAdverb
-
おめおめまた金を借りに行く Shamelessly borrowing money again
- 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
-
-
-
おめおめまた金を借りに行く Shamelessly borrowing money again
- 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.