-
ぺらぺら
-
- ぺらぺら0 1
- fluencyAdverb NA-Adjective
- 彼は日本語がぺらぺらだ
He speaks Japanese fluently.
- トムは日本語がぺらぺらだ。
Tom is a fluent speaker of Japanese.
- 彼は英語がペラペラだ。
He has a good command of English.
-
-
- 彼は日本語がぺらぺらだ
He speaks Japanese fluently.
- トムは日本語がぺらぺらだ。
Tom is a fluent speaker of Japanese.
- 彼は英語がペラペラだ。
He has a good command of English.
-
ほかほか
-
- ほかほか1 0
- It's warm. It's hot.Adverb
-
-
-
ぼこぼこ
-
- ぼこぼこ1 0
- (Bubbling sound (of water spraying up); puddlingAdverb
-
-
-
ぽかぽか
-
- ぽかぽか1
- It's warm. It's hot.Adverb
- ぽかぽかと暖かい。
It's balmy today.
-
-
- ぽかぽかと暖かい。
It's balmy today.
-
まあまあ
-
- まあまあ1 3
- Getting by; well, well, well; barelyNA-Adjective Adverb
- まあまあそんなに
怒 らないでAll right, all right. Don't get so upset.
- 「研究はどうですか」「まあまあです」
"How's your research coming along?" "Not so bad."
- まあまあ、そう怒らないでくださいな。
Now, please don't get so angry.
- まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
- カレーはまあまあでした。
The curry was nothing special.
- 彼女は音楽の才能はまあまあだった。
Her musical talent was indifferent.
-
-
- まあまあそんなに
怒 らないでAll right, all right. Don't get so upset.
- 「研究はどうですか」「まあまあです」
"How's your research coming along?" "Not so bad."
- まあまあ、そう怒らないでくださいな。
Now, please don't get so angry.
- まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
- カレーはまあまあでした。
The curry was nothing special.
- 彼女は音楽の才能はまあまあだった。
Her musical talent was indifferent.
-
むちむち
-
- むちむち1
- Chubby, meatyAdverb
-
-
-
もくもく
-
- もくもく1
- (billowing (of smoke, fog, etc.)Adverb
- 煙突から煙がもくもくと出ていた。
The smoke poured out of the chimney.
-
-
- 煙突から煙がもくもくと出ていた。
The smoke poured out of the chimney.
-
もぐもぐ
-
- もぐもぐ1
- wolf down one's food (idiom); to devour ravenouslyAdverb
- もごもご言うのはやめてください。
Please don't mumble.
- この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
-
-
- もごもご言うのはやめてください。
Please don't mumble.
- この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
-
もともと
-
- もともと0
- It turns out that originallyAdverb
- もともと
忘 れっぽいI have a bad memory.
- 彼らは元々あった文明を破壊した。
They destroyed the native civilization.
- 彼らはもともと農業をやっていました。
Originally they were farmers.
- 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。
He persisted in accomplishing his original plan.
- 「服汚れるでしょ」「それはノープロブレム。もともとあんまり綺麗じゃないし」
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place."
- 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
-
-
- もともと
忘 れっぽいI have a bad memory.
- 彼らは元々あった文明を破壊した。
They destroyed the native civilization.
- 彼らはもともと農業をやっていました。
Originally they were farmers.
- 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。
He persisted in accomplishing his original plan.
- 「服汚れるでしょ」「それはノープロブレム。もともとあんまり綺麗じゃないし」
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place."
- 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
-
ゆさゆさ
-
- ゆさゆさ1
- (Trees, buildings, etc. shaking from the ground)Adverb
-
-