-
ぼってり
-
- ぼってり3
- Chubby. Chubby.Adverb
-
-
-
ぼんやり
-
- ぼんやり3
- Fuzzy, unclear; dazedAdverb Intransitive
- 窓の外がぼんやりしている
It's a blur outside the window.
- 私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
I usually spend the whole day idly on Sunday.
- 彼は私の顔をぼんやり眺めた。
He gave me a blank stare.
- 遠くにぼんやりした明かりが見えた。
We saw a dim light in the distance.
- 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。
She was idly looking out of the window.
- 彼女はぼんやり顔をしている。
She has an absent look on her face.
-
-
- 窓の外がぼんやりしている
It's a blur outside the window.
- 私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
I usually spend the whole day idly on Sunday.
- 彼は私の顔をぼんやり眺めた。
He gave me a blank stare.
- 遠くにぼんやりした明かりが見えた。
We saw a dim light in the distance.
- 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。
She was idly looking out of the window.
- 彼女はぼんやり顔をしている。
She has an absent look on her face.
-
もとより
-
- もとより1
- From the beginning; surely, needless to sayAdverb
- もとよりそんなことは承知の上だ。
Of course I am aware of that.
- もとより私は最悪の事態を覚悟していた。
From the outset I was prepared for the worst.
- 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
- MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。
MPEG-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too.
-
-
- もとよりそんなことは承知の上だ。
Of course I am aware of that.
- もとより私は最悪の事態を覚悟していた。
From the outset I was prepared for the worst.
- 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
- MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。
MPEG-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too.
-
思い切り
-
- おもいきり0
- To break one's mind, to die; to enjoy oneself, to be happy.Adverb Noun
- 今夜は思い切り飲もう
Let's drink tonight.
- 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
She gave me a hard kick on my right leg.
- 私は思いきり働きたい。
I will work to the best of my ability.
- 彼女は彼を思い切りけとばした。
She gave him a good kick.
- 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
She confined herself to her study and wept to her heart's content.
- 時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
Sometimes I feel like kicking my own rump.
-
-
- 今夜は思い切り飲もう
Let's drink tonight.
- 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
She gave me a hard kick on my right leg.
- 私は思いきり働きたい。
I will work to the best of my ability.
- 彼女は彼を思い切りけとばした。
She gave him a good kick.
- 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
She confined herself to her study and wept to her heart's content.
- 時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
Sometimes I feel like kicking my own rump.
-
無理やり
-
- むりやり0
- Reluctance, coercionAdverb
- 仕事を無理やり押し付ける
Imposition of work on others
- 彼は無理やり残業させられた。
He was forced to work overtime.
- 彼女は無理矢理白状させられた。
She was forced to confess.
- 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
They forced me to sing a song.
- 彼は私を無理矢理行かせた。
He forced me to go.
- 彼は無理矢理彼女を座らせた。
He forced her to sit down.
-
-
- 仕事を無理やり押し付ける
Imposition of work on others
- 彼は無理やり残業させられた。
He was forced to work overtime.
- 彼女は無理矢理白状させられた。
She was forced to confess.
- 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
They forced me to sing a song.
- 彼は私を無理矢理行かせた。
He forced me to go.
- 彼は無理矢理彼女を座らせた。
He forced her to sit down.
-
しょんぼり
-
- しょんぼり3
- hanging one's head dispiritedly and listlessness (idiom); dejected and listlessAdverb Intransitive
- しょんぼりした姿
washed out
- 彼はしょんぼりして、哀れに見えた。
He looked piteous, like a drowned mouse.
-
-
- しょんぼりした姿
washed out
- 彼はしょんぼりして、哀れに見えた。
He looked piteous, like a drowned mouse.
-
ひょっこり
-
- ひょっこり3
- (Suddenly and unexpectedly) SuddenlyAdverb
- あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。
I am glad to run into you here.
- 狐が1匹ひょっこりやってきた。
A fox came along.
- 彼は私をひょっこり訪問した。
He dropped in on me.
- 今朝ひょっこり旧友に会った。
I ran into an old friend of mine this morning.
- 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。
My dad drops in on me from time to time.
-
-
- あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。
I am glad to run into you here.
- 狐が1匹ひょっこりやってきた。
A fox came along.
- 彼は私をひょっこり訪問した。
He dropped in on me.
- 今朝ひょっこり旧友に会った。
I ran into an old friend of mine this morning.
- 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。
My dad drops in on me from time to time.
-
びっしょり
-
- びっしょり3
- Wet, wet, wet.Adverb
- びっしょりと汗をかく
lit. sweat soaked in the back (idiom); deeply affected
- 彼女の顔は汗でびっしょりだった。
Her face was drenched with sweat.
- 彼は汗びっしょりだった。
He was covered with sweat.
- 夕立にあってびっしょりぬれた。
I was caught in a shower and got drenched to the skin.
- 暑かったので、彼女は汗びっしょりになりました。
It being hot, she was wet with sweat.
-
-
- びっしょりと汗をかく
lit. sweat soaked in the back (idiom); deeply affected
- 彼女の顔は汗でびっしょりだった。
Her face was drenched with sweat.
- 彼は汗びっしょりだった。
He was covered with sweat.
- 夕立にあってびっしょりぬれた。
I was caught in a shower and got drenched to the skin.
- 暑かったので、彼女は汗びっしょりになりました。
It being hot, she was wet with sweat.