-
最も
-
- もっとも3
- Most, first.Adverb
- 最も好きな食べ物
Favorite Food
- ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。
Ken runs fastest of the three.
- 鉄は最も有用な金属です。
Iron is the most useful metal.
- ニューヨークは世界で最もにぎやかな街だ。
New York is the busiest city in the world.
- 春は京都を訪れる最もよい季節です。
Spring is the best season to visit Kyoto.
- 私は最も速い走者です。
I am the fastest runner.
-
-
- 最も好きな食べ物
Favorite Food
- ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。
Ken runs fastest of the three.
- 鉄は最も有用な金属です。
Iron is the most useful metal.
- ニューヨークは世界で最もにぎやかな街だ。
New York is the busiest city in the world.
- 春は京都を訪れる最もよい季節です。
Spring is the best season to visit Kyoto.
- 私は最も速い走者です。
I am the fastest runner.
-
案外
-
- あんがい1 0
- Unexpected. Unexpected.NA-Adjective Adverb
- 案外安かった
I didn't realize it was cheap.
- ピクニックは案外つまらなかった。
The picnic was a disappointment.
- 案外、この本は読みやすいね。
This book is surprisingly easy to read, isn't it?
- あの人は案外いい人かもしれない。
He may be a good man for all I know.
- いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
-
-
- 案外安かった
I didn't realize it was cheap.
- ピクニックは案外つまらなかった。
The picnic was a disappointment.
- 案外、この本は読みやすいね。
This book is surprisingly easy to read, isn't it?
- あの人は案外いい人かもしれない。
He may be a good man for all I know.
- いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
-
正直
-
- しょうじき4 3
- honestly speakingAdverb NA-Adjective Noun
- 正直に間違いを認める
Admit your mistakes honestly.
- その事実は彼の正直さを証明している。
The fact proves his honesty.
- 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.
- 私は彼が正直だから好きです。
I like him because he is honest.
- 私は彼女を正直な女性だと思う。
I consider her as an honest woman.
- 正直な人は決してお金を盗まない。
An honest man never steals money.
-
-
- 正直に間違いを認める
Admit your mistakes honestly.
- その事実は彼の正直さを証明している。
The fact proves his honesty.
- 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.
- 私は彼が正直だから好きです。
I like him because he is honest.
- 私は彼女を正直な女性だと思う。
I consider her as an honest woman.
- 正直な人は決してお金を盗まない。
An honest man never steals money.
-
残らず
-
- のこらず2
- All of them. Every last one of them.Adverb
- 残らず調べた
All investigated.
- 秘密を残らず打ち明けなさい。
Make a clean breast of your secrets.
- 書架の本は1冊残らず全部読みました。
I have read every book on the shelf.
- あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
You have made all my dreams come true.
- 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.
-
-
- 残らず調べた
All investigated.
- 秘密を残らず打ち明けなさい。
Make a clean breast of your secrets.
- 書架の本は1冊残らず全部読みました。
I have read every book on the shelf.
- あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
You have made all my dreams come true.
- 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.
-
毎度
-
- まいど0
- Every time. Every time.Adverb Noun
- 毎度、またいらっしゃい。
Thanks, please come again.
- 毎度ごひいきにありがとうございます。
Thank you for your patronage.
- 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you so often.
- 「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."
-
-
- 毎度、またいらっしゃい。
Thanks, please come again.
- 毎度ごひいきにありがとうございます。
Thank you for your patronage.
- 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you so often.
- 「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."
-
比較的
-
- ひかくてき0
- comparativelyAdverb
- 今年の冬は比較的暖かい
It's been a warmer winter this year.
- 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
- 彼女は比較的早口だ。
She speaks relatively fast.
- 比較的難しいジグソーだと感じました。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
- 神戸は比較的物価が安い。
Prices are lower in Kobe.
- 平日は比較的混んでいないようです。
It seems less crowded during the week.
-
-
- 今年の冬は比較的暖かい
It's been a warmer winter this year.
- 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
- 彼女は比較的早口だ。
She speaks relatively fast.
- 比較的難しいジグソーだと感じました。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
- 神戸は比較的物価が安い。
Prices are lower in Kobe.
- 平日は比較的混んでいないようです。
It seems less crowded during the week.
-
皺くちゃ
-
- しわくちゃ0
- pockmarkedAdverb
- 彼のスラックスはしわくちゃだ。
His slacks are all wrinkled.
-
-
- 彼のスラックスはしわくちゃだ。
His slacks are all wrinkled.
-
直接
-
- ちょくせつ0
- straightforwardAdverb NA-Adjective Noun
- 彼に直接手渡す
Give it to him directly.
-
間接 overhead
- 彼女に直接言ったらどうですか。
Why don't you tell her directly?
- なぜ、彼女に直接言わないの。
Why not talk to her about it directly?
- 直接電話できますか。
Can I call directly?
- 直接ダイヤルできますか。
Can I dial direct?
- 彼はあなたに直接連絡すると思います。
He will be contacting you directly.
-
-
- 彼に直接手渡す
Give it to him directly.
-
間接 overhead
- 彼女に直接言ったらどうですか。
Why don't you tell her directly?
- なぜ、彼女に直接言わないの。
Why not talk to her about it directly?
- 直接電話できますか。
Can I call directly?
- 直接ダイヤルできますか。
Can I dial direct?
- 彼はあなたに直接連絡すると思います。
He will be contacting you directly.
-
突然
-
- とつぜん0
- abruptAdverb
- 彼は突然やってきた
He came out of nowhere.
-
急に Suddenly. Suddenly.
- すべて突然起こった。
Everything happened all at once.
- 突然彼は死んだ。
He died suddenly.
- 突然寒くなったね!
It has suddenly got cold, hasn't it?
- 突然その光はついた。
All of a sudden, the lights went on.
- 戦争が突然始まった。
War suddenly broke out.
-
-
- 彼は突然やってきた
He came out of nowhere.
-
急に Suddenly. Suddenly.
- すべて突然起こった。
Everything happened all at once.
- 突然彼は死んだ。
He died suddenly.
- 突然寒くなったね!
It has suddenly got cold, hasn't it?
- 突然その光はついた。
All of a sudden, the lights went on.
- 戦争が突然始まった。
War suddenly broke out.
-
第一
-
- だいいち1
- First; best; firstAdverb Noun
- 第一試合は9時からです
The first game starts at nine.
- 健康が第一だ。
Nothing is more important than health.
- まず、第一に名前を書きなさい。
Write your name, first of all.
- 日本は天下第一の国である。
Japan is the best country under the sun.
- ジョンは家庭より仕事第一です。
John puts his career before his family.
- 去年第一子を出産しました。
I delivered my first child last year.
-
-
- 第一試合は9時からです
The first game starts at nine.
- 健康が第一だ。
Nothing is more important than health.
- まず、第一に名前を書きなさい。
Write your name, first of all.
- 日本は天下第一の国である。
Japan is the best country under the sun.
- ジョンは家庭より仕事第一です。
John puts his career before his family.
- 去年第一子を出産しました。
I delivered my first child last year.