Skip to content

副詞

N3・7 / 9 Page
  • 実は

    Mastery
    • じつは
      2
    • Actually, honestly.
      Adverb
    • 実は、母にうそをついた

      Actually, I lied to my mom.

    • 実はそれはただのうわさだったよ。

      Actually, it was just a rumour.

    • 実は彼女は僕の姉だ。

      As a matter of fact, she is my sister.

    • 実は別の約束がある。

      The fact is that I have another appointment.

    • 実は彼はうまく泳げません。

      In fact, he can't swim well.

    • 実はその朝、彼は寝坊したのです。

      The fact is that he slept late that morning.

実は」Pronunciation
実は」Meaning
  • 実は、母にうそをついた

    Actually, I lied to my mom.

  • 実はそれはただのうわさだったよ。

    Actually, it was just a rumour.

  • 実は彼女は僕の姉だ。

    As a matter of fact, she is my sister.

  • 実は別の約束がある。

    The fact is that I have another appointment.

  • 実は彼はうまく泳げません。

    In fact, he can't swim well.

  • 実はその朝、彼は寝坊したのです。

    The fact is that he slept late that morning.

実は」Part of speech
  • 寸寸

    Mastery
    • ずたずた
      1 0
    • Cut into pieces; (extremely) physically and mentally injured
      Adverb
    • 切れはずたずたに切り裂かれた。

      The cloth was torn to shreds.

    • 彼女はその手紙をずたずたに裂いた。

      She tore the letter to pieces.

    • 彼の心は悲しみでずたずたになった。

      His heart was torn by sorrow.

    • 赤ちゃんが10ドル札をずたずたにしてしまった。

      The baby tore up a ten-dollar bill.

寸寸」Pronunciation
寸寸」Meaning
  • 切れはずたずたに切り裂かれた。

    The cloth was torn to shreds.

  • 彼女はその手紙をずたずたに裂いた。

    She tore the letter to pieces.

  • 彼の心は悲しみでずたずたになった。

    His heart was torn by sorrow.

  • 赤ちゃんが10ドル札をずたずたにしてしまった。

    The baby tore up a ten-dollar bill.

寸寸」Part of speech
  • 少しも

    Mastery
    • すこしも
      2 0
    • Not at all (not) ......
      Adverb
    • 少しもいたくない

      It doesn't hurt at all.

    • コックさんは少しもかけていない。

      The cook hasn't put any on it.

    • 彼は少しも太らなかった。

      He grew no fatter.

    • 私はすこしも疲れなかった。

      I was not a bit tired.

    • いいえ、少しも。

      Not at all.

    • 少しも驚いていないよ。

      I am not in the least surprised.

少しも」Pronunciation
少しも」Meaning
  • 少しもいたくない

    It doesn't hurt at all.

  • コックさんは少しもかけていない。

    The cook hasn't put any on it.

  • 彼は少しも太らなかった。

    He grew no fatter.

  • 私はすこしも疲れなかった。

    I was not a bit tired.

  • いいえ、少しも。

    Not at all.

  • 少しも驚いていないよ。

    I am not in the least surprised.

少しも」Part of speech
  • Mastery
    • なお
      1
    • Still; more; also
      Adverb
    • そのほうが尚よい

      That's better.

    • あとで起こったことはなお悪かった。

      What followed was still worse.

    • 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。

      I love you all the more for your faults.

    • なお、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。

      Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.

    • 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。

      He gave us clothes, and money as well.

    • 彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。

      It is still a mystery why she killed herself.

」Pronunciation
」Meaning
  • そのほうが尚よい

    That's better.

  • あとで起こったことはなお悪かった。

    What followed was still worse.

  • 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。

    I love you all the more for your faults.

  • なお、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。

    Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.

  • 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。

    He gave us clothes, and money as well.

  • 彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。

    It is still a mystery why she killed herself.

」Part of speech
  • 年中

    Mastery
    • ねんじゅう
      1
    • Throughout the year; regularly; always
      Adverb Noun
    • 年中無休むきゅう

      Open all year round

    • 私は1年中テニスをします。

      I play tennis all the year around.

    • その木は1年中青々としている。

      The tree is green all year round.

    • 彼は1年中懸命に働く。

      He works hard all the year round.

    • 彼は年中喫煙をしている。

      He always indulges in smoking.

    • 沖縄は1年中よい気候だ。

      Okinawa has a fine climate all year round.

年中」Pronunciation
年中」Meaning
  • 年中無休むきゅう

    Open all year round

  • 私は1年中テニスをします。

    I play tennis all the year around.

  • その木は1年中青々としている。

    The tree is green all year round.

  • 彼は1年中懸命に働く。

    He works hard all the year round.

  • 彼は年中喫煙をしている。

    He always indulges in smoking.

  • 沖縄は1年中よい気候だ。

    Okinawa has a fine climate all year round.

年中」Part of speech
  • 幸い

    Mastery
    • さいわい
      0
    • Lucky; fortunate
      NA-Adjective Adverb Noun
    • 幸いった

      I'm glad I made it.

    • あなたがここに居たのは幸いでした。

      You were fortunate to be here.

    • ご返事いただければ幸いです。

      The favor of a reply is requested.

    • 彼と会ったのが幸いだった。

      I was happy to see him.

    • 幸い誰もけがをしなかった。

      Fortunately, no one was hurt.

    • 心の清い人たちは幸いである。

      Blessed are the pure in heart.

幸い」Pronunciation
幸い」Meaning
  • 幸いった

    I'm glad I made it.

  • あなたがここに居たのは幸いでした。

    You were fortunate to be here.

  • ご返事いただければ幸いです。

    The favor of a reply is requested.

  • 彼と会ったのが幸いだった。

    I was happy to see him.

  • 幸い誰もけがをしなかった。

    Fortunately, no one was hurt.

  • 心の清い人たちは幸いである。

    Blessed are the pure in heart.

幸い」Part of speech
  • 必ずしも

    Mastery
    • かならずしも
      4 5
    • maybe not
      Adverb
    • 金持かねもちが必ずしもしあわせではない

      Rich people aren't always happy.

    • 山は必ずしも緑ではない。

      Mountains are not necessarily green.

    • 正直は必ずしも最上の策とは限らない。

      Honesty is not always the best policy.

    • 黒板が必ずしも黒いとは限らない。

      Blackboards are not always black.

    • それは必ずしもそうとは限らない。

      It is not necessarily so.

必ずしも」Pronunciation
必ずしも」Meaning
  • 金持かねもちが必ずしもしあわせではない

    Rich people aren't always happy.

  • 山は必ずしも緑ではない。

    Mountains are not necessarily green.

  • 正直は必ずしも最上の策とは限らない。

    Honesty is not always the best policy.

  • 黒板が必ずしも黒いとは限らない。

    Blackboards are not always black.

  • それは必ずしもそうとは限らない。

    It is not necessarily so.

必ずしも」Part of speech
  • 思わず

    Mastery
    • おもわず
      2 3
    • cannot but
      Adverb
    • 思わずなみだ

      can't help but shedding tears

    • 彼は思わず笑った。

      He laughed in spite of himself.

    • 思わず笑わずにいられなかった。

      I could not help laughing.

    • 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。

      I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.

    • 思わず笑ってしまった。

      I laughed in spite of myself.

    • 私は思わず泣いた。

      I wept in spite of myself.

思わず」Pronunciation
思わず」Meaning
  • 思わずなみだ

    can't help but shedding tears

  • 彼は思わず笑った。

    He laughed in spite of himself.

  • 思わず笑わずにいられなかった。

    I could not help laughing.

  • 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。

    I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.

  • 思わず笑ってしまった。

    I laughed in spite of myself.

  • 私は思わず泣いた。

    I wept in spite of myself.

思わず」Part of speech
  • 意外

    Mastery
    • いがい
      0
    • beyond expectation (idiom); unexpected
      NA-Adjective Adverb
    • 意外な事件じけん

      contingency

    • 意外な結果が発表された。

      Unexpected results were announced.

    • 意外にも、昨日は天気予報があたった。

      Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.

    • その映画は意外と面白かった。

      The movie was more interesting than I expected.

    • 君って、意外に純情だね。

      I'm surprised that you're so naïve.

    • 意外だねー。

      You don't say.

意外」Pronunciation
意外」Meaning
  • 意外な事件じけん

    contingency

  • 意外な結果が発表された。

    Unexpected results were announced.

  • 意外にも、昨日は天気予報があたった。

    Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.

  • その映画は意外と面白かった。

    The movie was more interesting than I expected.

  • 君って、意外に純情だね。

    I'm surprised that you're so naïve.

  • 意外だねー。

    You don't say.

意外」Part of speech
  • 或いは

    Mastery
    • あるいは
      2
    • or
      Adverb Conjunction
    • コーヒー或いはジュースを

      Drink coffee or juice

或いは」Pronunciation
或いは」Meaning
  • コーヒー或いはジュースを

    Drink coffee or juice

或いは」Part of speech