-
より
-
- より0
- More, furtherAdverb
- より深く理解する
A deeper understanding of
- 彼は保守寄りだ。
He is conservative to a degree.
-
-
- より深く理解する
A deeper understanding of
- 彼は保守寄りだ。
He is conservative to a degree.
-
そろり
-
- そろり2 3
- (Quiet and slow.Adverb
- 気づかれないようにそろりと部屋を抜け出た
Slipped out of the room quietly to avoid everyone's attention
-
-
- 気づかれないようにそろりと部屋を抜け出た
Slipped out of the room quietly to avoid everyone's attention
-
ぞろり
-
- ぞろり2 3
- In a row; (dress) out of placeAdverb
- ぞろりと
着流 すDressed casually.
-
-
- ぞろりと
着流 すDressed casually.
-
あんまり
-
- あんまり0
- (colloquialization of "amari") too; (not) too ......Adverb NA-Adjective
- あんまり
食 べないNot really.
- それはあまり価値がない。
It's not worth much.
- この手の本はあまり読まない。
I don't read this kind of book much.
- 1か月あまり名古屋に居たことがある。
I lived for more than a month in Nagoya.
- スイートルームのあまりの豪華さにウットリした。
We were entranced by the fabulous suite.
- ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
-
-
- あんまり
食 べないNot really.
- それはあまり価値がない。
It's not worth much.
- この手の本はあまり読まない。
I don't read this kind of book much.
- 1か月あまり名古屋に居たことがある。
I lived for more than a month in Nagoya.
- スイートルームのあまりの豪華さにウットリした。
We were entranced by the fabulous suite.
- ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
-
いきなり
-
- いきなり0
- Suddenly, out of the blueAdverb
- いきなり
人 が部屋 に入 ってきたSuddenly someone broke into the room.
- そのタクシーはいきなり左に曲がった。
The taxi abruptly turned left.
- いきなり解雇を言い渡された。
I was discharged without notice.
- 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Skip the pleasantries and get down to business.
- いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。
I thought it would be boorish to challenge his identity without warning.
- いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
You can't just come in here and start ordering people around.
-
-
- いきなり
人 が部屋 に入 ってきたSuddenly someone broke into the room.
- そのタクシーはいきなり左に曲がった。
The taxi abruptly turned left.
- いきなり解雇を言い渡された。
I was discharged without notice.
- 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Skip the pleasantries and get down to business.
- いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。
I thought it would be boorish to challenge his identity without warning.
- いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
You can't just come in here and start ordering people around.
-
うっすり
-
- うっすり3
- (color) pale, light; (thickness) thinAdverb
- うっすら
Slightly, vaguely; thinly
-
-
- うっすら
Slightly, vaguely; thinly
-
ぐっすり
-
- ぐっすり3
- Sleeping. Sleeping.Adverb
- ぐっすり
寝 るfall into a deep sleep
- 昨夜はぐっすり眠れなかった。
I couldn't sleep well last night.
- 彼はぐっすり眠っていた。
He was fast asleep.
- ゆうべはぐっすり眠れたよ。
I slept so well last night.
- ぐっすり寝ました。
I had a good night's sleep.
- ぐっすり眠れましたか。
Did you have a good sleep?
-
-
- ぐっすり
寝 るfall into a deep sleep
- 昨夜はぐっすり眠れなかった。
I couldn't sleep well last night.
- 彼はぐっすり眠っていた。
He was fast asleep.
- ゆうべはぐっすり眠れたよ。
I slept so well last night.
- ぐっすり寝ました。
I had a good night's sleep.
- ぐっすり眠れましたか。
Did you have a good sleep?
-
こっそり
-
- こっそり3
- Quietly. Sneakily.Adverb
- こっそりと
出 ていくSneak out.
- 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。
He told me about it in private.
- 泥棒はこっそり家に入った。
The thief slipped into the house.
- 私は彼にこっそり手紙をわたした。
I slipped the letter to him.
- 彼はこっそりささやいた。
He whispered slyly to me.
- 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
He secretly showed me her picture.
-
-
- こっそりと
出 ていくSneak out.
- 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。
He told me about it in private.
- 泥棒はこっそり家に入った。
The thief slipped into the house.
- 私は彼にこっそり手紙をわたした。
I slipped the letter to him.
- 彼はこっそりささやいた。
He whispered slyly to me.
- 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
He secretly showed me her picture.
-
こんがり
-
- こんがり3
- (food, etc.) baked to a light teal color; (skin) tanned to a light teal colorAdverb
- かきもちをこんがりと焼く
Toast the rice cake slices until they are charred brown
- こんがりと日焼けする
Tanned (in a healthy color)
- 私はこんがりと小麦色に日焼けした。
I was browned to a nice tan.
- 魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.
- オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。
The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread.
-
-
- かきもちをこんがりと焼く
Toast the rice cake slices until they are charred brown
- こんがりと日焼けする
Tanned (in a healthy color)
- 私はこんがりと小麦色に日焼けした。
I was browned to a nice tan.
- 魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.
- オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。
The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread.
-
こんもり
-
- こんもり3
- (Lushness (of trees, etc.); bulging (of hills)Adverb
- こんもりした森
dense
- こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
- 男はこんもりした森に隠れていた。
The man was hiding in a dense forest.
-
-
- こんもりした森
dense
- こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
- 男はこんもりした森に隠れていた。
The man was hiding in a dense forest.