-
結成
-
- けっせい0
- formTransitive Noun
- バンドを結成する
Formation of an orchestra
- ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
A new team was formed in order to take part in the boat race.
- 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
- さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
-
-
- バンドを結成する
Formation of an orchestra
- ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
A new team was formed in order to take part in the boat race.
- 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
- さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
-
統合
-
- とうごう0
- Unification, mergerTransitive Noun
- 2つの学校を統合する
Combine the two schools
- 天皇は国民の統合の象徴である。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
- この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
- 2つの国は1つの政府に統合された。
The two countries were united under one government.
- 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
We want you to take command of this unified force.
-
-
- 2つの学校を統合する
Combine the two schools
- 天皇は国民の統合の象徴である。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
- この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
- 2つの国は1つの政府に統合された。
The two countries were united under one government.
- 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
We want you to take command of this unified force.
-
締結
-
- ていけつ0
- conclude (an agreement)Transitive Noun
- 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
-
-
- 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
-
緩和
-
- かんわ0
- Ease, easeIntransitive Transitive Noun
- 規制を緩和する
relaxation
- 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
- 需給関係が緩和している。
The supply-demand balance is relaxing.
- 日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
-
-
- 規制を緩和する
relaxation
- 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
- 需給関係が緩和している。
The supply-demand balance is relaxing.
- 日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
-
聖書
-
- せいしょ1
- the Confucian classicsNoun
- 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。
You should swear on the Bible.
- 聖書にこう書いてある。
The Bible has it written like this.
- 聖書を読むのは初めてです。
This is the first time for me to read the Bible.
- 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.
- 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。
According to the Bible, God made the world in six days.
-
-
- 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。
You should swear on the Bible.
- 聖書にこう書いてある。
The Bible has it written like this.
- 聖書を読むのは初めてです。
This is the first time for me to read the Bible.
- 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.
- 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。
According to the Bible, God made the world in six days.
-
肉体
-
- にくたい0
- physical bodyNoun
-
精神 Spirit; energy
- 肉体は死すべきものである。
The flesh is mortal.
- 心熱けれど肉体は弱し。
The spirit is willing, but the flesh is weak.
- 健全な精神は健全な肉体に宿る。
A sound mind dwells in a sound body.
- 肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
A man's body dies, but his soul is immortal.
-
-
-
精神 Spirit; energy
- 肉体は死すべきものである。
The flesh is mortal.
- 心熱けれど肉体は弱し。
The spirit is willing, but the flesh is weak.
- 健全な精神は健全な肉体に宿る。
A sound mind dwells in a sound body.
- 肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
A man's body dies, but his soul is immortal.
-
育成
-
- いくせい0
- Cultivate. Cultivate.Transitive Noun
- 人材を育成する
nurturing talent
- ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
- したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
- 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
-
-
- 人材を育成する
nurturing talent
- ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
- したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
- 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
-
背後
-
- はいご1
- behind sb's backNoun
- 「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.
- 支配人の背後で暗躍した。
He acted behind the manager's back.
- 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
Solve the mystery lurking behind the murder!
- 彼の背後には資産家が控えている。
He has a wealthy supporter behind him.
- 私はだれかが背後から肩をたたいているのを感じた。
I felt somebody patting on my shoulder from behind.
-
-
- 「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.
- 支配人の背後で暗躍した。
He acted behind the manager's back.
- 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
Solve the mystery lurking behind the murder!
- 彼の背後には資産家が控えている。
He has a wealthy supporter behind him.
- 私はだれかが背後から肩をたたいているのを感じた。
I felt somebody patting on my shoulder from behind.
-
背景
-
- はいけい0
- contextsNoun
- 富士山を背景に写真を撮る
Taking pictures with Mt. Fuji in the background
- 彼は経済的背景がしっかりしている。
His economical backing is secure.
- 青空を背景に木々を描く。
Paint the trees against the background of the blue sky.
- それは彼の理論的背景を示している。
That shows his theoretical background.
- 木は空を背景にして黒く見えた。
The trees looked black against the sky.
- 写真の背景にいる男は誰ですか?
Who is that man in the background of the picture?
-
-
- 富士山を背景に写真を撮る
Taking pictures with Mt. Fuji in the background
- 彼は経済的背景がしっかりしている。
His economical backing is secure.
- 青空を背景に木々を描く。
Paint the trees against the background of the blue sky.
- それは彼の理論的背景を示している。
That shows his theoretical background.
- 木は空を背景にして黒く見えた。
The trees looked black against the sky.
- 写真の背景にいる男は誰ですか?
Who is that man in the background of the picture?
-
脱出
-
- だっしゅつ0
- Escape. Escape.Intransitive Noun
- 国外に脱出する
flee abroad
- 爺ちゃんはやっとのことで脱出した。
The old man escaped, but with difficulty.
- 何とかそこから脱出した。
We made it out of there.
- 総員、脱出せよ!
All hands, abandon ship!
- 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
- われわれの脱出は奇跡というほかなかった。
Our escape was nothing short of a miracle.
-
-
- 国外に脱出する
flee abroad
- 爺ちゃんはやっとのことで脱出した。
The old man escaped, but with difficulty.
- 何とかそこから脱出した。
We made it out of there.
- 総員、脱出せよ!
All hands, abandon ship!
- 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
- われわれの脱出は奇跡というほかなかった。
Our escape was nothing short of a miracle.