-
宿
-
- やど1
- Residence; place of lodging; hotelNoun
- 宿を借りる
ask for lodging
- 宿の主人は召使い達にがなりたてた。
The landlord barked at his servants.
- 旅行者は一夜の宿を求めた。
The tourist asked for lodging for the night.
- 困ったことに今晩泊まる宿がありません。
The trouble is that we have nowhere to stay tonight.
- この世は仮の宿に過ぎない。
This world is but a place of passage.
- 宿が見つからなかったら、野宿しかないね。
We'll have to camp out if we can't find a place to stay.
-
-
- 宿を借りる
ask for lodging
- 宿の主人は召使い達にがなりたてた。
The landlord barked at his servants.
- 旅行者は一夜の宿を求めた。
The tourist asked for lodging for the night.
- 困ったことに今晩泊まる宿がありません。
The trouble is that we have nowhere to stay tonight.
- この世は仮の宿に過ぎない。
This world is but a place of passage.
- 宿が見つからなかったら、野宿しかないね。
We'll have to camp out if we can't find a place to stay.
-
嵐
-
- あらし1
- Storms; riotsNoun
- 嵐の前の静けさ
calm before the storm
- この風は嵐の印だ。
This wind is a sign of a storm.
- 嵐はやんだようだ。
It appears the storm has calmed down.
- 嵐のあとは静かだった。
After the storm, it was calm.
- 彼は嵐のため欠席した。
His absence was due to the storm.
- 大きな木が嵐で倒れた。
A big tree fell in the storm.
-
-
- 嵐の前の静けさ
calm before the storm
- この風は嵐の印だ。
This wind is a sign of a storm.
- 嵐はやんだようだ。
It appears the storm has calmed down.
- 嵐のあとは静かだった。
After the storm, it was calm.
- 彼は嵐のため欠席した。
His absence was due to the storm.
- 大きな木が嵐で倒れた。
A big tree fell in the storm.
-
巣
-
- す1 0
- Nest; dwelling placeNoun
- 鳥の巣
nickname for Beijing 2008 Olympic stadium
- クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
- ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
- 鳥は木に巣を作る。
Birds make their nests in trees.
- 鳥はいつも自分の巣に帰る。
Birds always return to their nests.
- 鳥は小枝で巣を作る。
Birds build nests of twigs.
-
-
- 鳥の巣
nickname for Beijing 2008 Olympic stadium
- クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
- ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
- 鳥は木に巣を作る。
Birds make their nests in trees.
- 鳥はいつも自分の巣に帰る。
Birds always return to their nests.
- 鳥は小枝で巣を作る。
Birds build nests of twigs.
-
己
-
- おのれ0
- oneselfNoun
- 他人を己を持って計ってはいけない。
You must not judge others by yourself.
- 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
- オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
- 賢者は己の失策から学ぶ。
A wise man profits from his mistakes.
- 己が誰なのか知れ。
Know who you are.
-
-
- 他人を己を持って計ってはいけない。
You must not judge others by yourself.
- 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
- オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
- 賢者は己の失策から学ぶ。
A wise man profits from his mistakes.
- 己が誰なのか知れ。
Know who you are.
-
帯
-
- おび1
- Belt, girdle; bandolierNoun
- 帯に短し
襷 に長しcan't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud take a low one
- 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
- 帯に短し、襷に長し。
Too much spoils, too little is nothing.
-
-
- 帯に短し
襷 に長しcan't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud take a low one
- 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
- 帯に短し、襷に長し。
Too much spoils, too little is nothing.
-
式
-
- しき2 1
- Ceremonies; weddingsNoun
- 式を挙げる
celebrate
- 彼は事故でその式に出席できなかった。
An accident prohibited his attending the ceremony.
- 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
- 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
- 悪天候が式を台無しにした。
The bad weather marred the ceremony.
- それは典型的なゴシック式教会です。
It is a typical Gothic church.
-
-
- 式を挙げる
celebrate
- 彼は事故でその式に出席できなかった。
An accident prohibited his attending the ceremony.
- 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
- 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
- 悪天候が式を台無しにした。
The bad weather marred the ceremony.
- それは典型的なゴシック式教会です。
It is a typical Gothic church.
-
技
-
- わざ0
- Technique, skill; trickNoun
- 技を磨く
hone one's skills
- 柔道では力より技のほうが大切である。
In judo, technique is more important than strength.
- 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
-
-
- 技を磨く
hone one's skills
- 柔道では力より技のほうが大切である。
In judo, technique is more important than strength.
- 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
-
旨
-
- むね2 1
- themeNoun
- 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
- 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of her intent to resign after this month.
- 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
- 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.
-
-
- 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
- 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of her intent to resign after this month.
- 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
- 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.
-
杉
-
- すぎ0
- cedarNoun
- 杉並木
Rows of fir trees on both sides of the road
- 昔そこにはスギの大木があった。
There used to be a large cedar tree there.
-
-
- 杉並木
Rows of fir trees on both sides of the road
- 昔そこにはスギの大木があった。
There used to be a large cedar tree there.
-
板
-
- いた1
- Board, PlankNoun
- 板につく
Skilled, seasoned; just right
- 矢が厚い板を貫通した。
The arrow pierced the thick board.
- この鉄の板はすずでメッキしてある。
This iron sheet is coated with tin.
- 壊れた窓は板でふさがれた。
The broken window was boarded up.
- 彼は板にくぎを打ち込んだ。
He drove a nail into the board.
- この板は楽に穴があく。
This board bores easily.
-
-
- 板につく
Skilled, seasoned; just right
- 矢が厚い板を貫通した。
The arrow pierced the thick board.
- この鉄の板はすずでメッキしてある。
This iron sheet is coated with tin.
- 壊れた窓は板でふさがれた。
The broken window was boarded up.
- 彼は板にくぎを打ち込んだ。
He drove a nail into the board.
- この板は楽に穴があく。
This board bores easily.