Skip to content

漢字⭒

N2・16 / 58 Page
  • Mastery
    • おす
      0
    • Male, male
      Noun
    • めす

      Female, female

    • 雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。

      The male peacock has colorful tail feathers.

    • あの犬はオスかメスか。

      Is that dog male or female?

    • 犬は3匹いますが、1匹が雄であとは雌です。

      I have three dogs; one is male and the others are female.

    • 谷雄がそのパーティーに出席していた。

      Mr Tani and his wife were present at that party.

    • 雌の鵞鳥のソースになるものは雄の鵞鳥のソースにもなる。

      What is sauce for the goose is sauce for the gander.

」Pronunciation
」Meaning
  • めす

    Female, female

  • 雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。

    The male peacock has colorful tail feathers.

  • あの犬はオスかメスか。

    Is that dog male or female?

  • 犬は3匹いますが、1匹が雄であとは雌です。

    I have three dogs; one is male and the others are female.

  • 谷雄がそのパーティーに出席していた。

    Mr Tani and his wife were present at that party.

  • 雌の鵞鳥のソースになるものは雄の鵞鳥のソースにもなる。

    What is sauce for the goose is sauce for the gander.

」Part of speech
  • Mastery
    • かみなり
      3 4
    • Thunder, lightning; a person who speaks harshly.
      Noun
    • 雷が落ちる

      Falling thunder; being loudly reprimanded

    • 雷を落とす

      Loudly rebuking and storming

    • 子供達は雷におびえた。

      The thunder scared the children.

    • 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。

      I heard it thunder in the distance.

    • 雷がその塔に落ちた。

      Lightning struck the tower.

    • 彼女は雷をこわがる。

      She is frightened of thunder.

    • その木に雷が落ちた。

      The tree was struck by lightning.

」Pronunciation
」Meaning
  • 雷が落ちる

    Falling thunder; being loudly reprimanded

  • 雷を落とす

    Loudly rebuking and storming

  • 子供達は雷におびえた。

    The thunder scared the children.

  • 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。

    I heard it thunder in the distance.

  • 雷がその塔に落ちた。

    Lightning struck the tower.

  • 彼女は雷をこわがる。

    She is frightened of thunder.

  • その木に雷が落ちた。

    The tree was struck by lightning.

」Part of speech
  • Mastery
    • めん
      1
    • Mask; face; aspect
      Noun
    • 蛙の面に水。

      Like water off a duck's back.

    • そよ風で池の面にさざ波が立った。

      A gentle wind made ripples on the surface of the pond.

    • その男はトラの面をかぶっていた。

      The man wore a mask of a tiger.

    • 二人は面と向かった。

      They confronted each other.

    • 二人の男が面と向かい合った。

      Two men met face to face.

」Pronunciation
」Meaning
  • 蛙の面に水。

    Like water off a duck's back.

  • そよ風で池の面にさざ波が立った。

    A gentle wind made ripples on the surface of the pond.

  • その男はトラの面をかぶっていた。

    The man wore a mask of a tiger.

  • 二人は面と向かった。

    They confronted each other.

  • 二人の男が面と向かい合った。

    Two men met face to face.

」Part of speech
  • Mastery
    • じゅん
      0
    • Sequence; rotation
      Noun
    • 見出し語はアルファベット順に並んでいます。

      The entry words are arranged alphabetically.

    • 身長順に男の子を並べる。

      Rank boys according to their height.

    • 用紙は順に番号が打ってある。

      Each sheet bears a number in sequence.

    • 我々は大きさの順に並べた。

      We arranged the books according to size.

    • 先生は子供たちを背の高い順にならべた。

      The teacher lined the children up in order of height.

」Pronunciation
」Meaning
  • 見出し語はアルファベット順に並んでいます。

    The entry words are arranged alphabetically.

  • 身長順に男の子を並べる。

    Rank boys according to their height.

  • 用紙は順に番号が打ってある。

    Each sheet bears a number in sequence.

  • 我々は大きさの順に並べた。

    We arranged the books according to size.

  • 先生は子供たちを背の高い順にならべた。

    The teacher lined the children up in order of height.

」Part of speech
  • Mastery
    • あご
      2
    • Chin, Jaw
      Noun
    • 顎が落ちる

      It's especially delicious.

」Pronunciation
」Meaning
  • 顎が落ちる

    It's especially delicious.

」Part of speech
  • Mastery
    • にわとり
      0
    • (slang) prostitute
      Noun
    • 肥えた鶏は卵を産まない。

      Fat hens lay few eggs.

    • この鶏の唐揚げをそのままにしておくのですか。

      Are you going to let this fried chicken go begging?

    • その鶏は最近卵を産んでいない。

      The chicken hasn't laid any eggs lately.

    • 七面鳥は鶏より少し大きい。

      A turkey is a little bigger than a chicken.

    • その肉は鶏の肉です。

      That meat is chicken.

」Pronunciation
」Meaning
  • 肥えた鶏は卵を産まない。

    Fat hens lay few eggs.

  • この鶏の唐揚げをそのままにしておくのですか。

    Are you going to let this fried chicken go begging?

  • その鶏は最近卵を産んでいない。

    The chicken hasn't laid any eggs lately.

  • 七面鳥は鶏より少し大きい。

    A turkey is a little bigger than a chicken.

  • その肉は鶏の肉です。

    That meat is chicken.

」Part of speech
  • お袋

    Mastery
    • おふくろ
      0
    • Old Mother, Mother (the name given to mothers by men of middle age and above)
      Noun
    • お袋の味

      The taste of my mother's cooking

    • お袋の前ではそのことに触れるな。

      Don't talk about it in my mother's presence.

    • きっとおふくろ怒るよ。

      I'm sure Mom will get mad.

    • 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。

      Living on my own, I really miss my mom's cooking.

    • この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。

      These dishes remind me of my mother's cooking.

    • おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。

      My mother always puts my sister before me.

お袋」Pronunciation
お袋」Meaning
  • お袋の味

    The taste of my mother's cooking

  • お袋の前ではそのことに触れるな。

    Don't talk about it in my mother's presence.

  • きっとおふくろ怒るよ。

    I'm sure Mom will get mad.

  • 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。

    Living on my own, I really miss my mom's cooking.

  • この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。

    These dishes remind me of my mother's cooking.

  • おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。

    My mother always puts my sister before me.

お袋」Part of speech
  • 上下

    Mastery
    • じょうげ
      1
    • Up and down, up and down; moving up and down
      Intransitive Transitive Noun
    • 上下関係

      superior-subordinate relationship

    • 彼は旗を上下に動かした。

      He moved the flags up and down.

    • 彼は首を上下に振った。

      He shook his head up and down.

    • バスは上下に激しく揺れた。

      The bus rocked heavily up and down.

    • ぶらんこが上下に動いている。

      The swing is moving up and down.

    • 彼女はその絵を上下さかさまにかえた。

      She hung the picture upside down.

上下」Pronunciation
上下」Meaning
  • 上下関係

    superior-subordinate relationship

  • 彼は旗を上下に動かした。

    He moved the flags up and down.

  • 彼は首を上下に振った。

    He shook his head up and down.

  • バスは上下に激しく揺れた。

    The bus rocked heavily up and down.

  • ぶらんこが上下に動いている。

    The swing is moving up and down.

  • 彼女はその絵を上下さかさまにかえた。

    She hung the picture upside down.

上下」Part of speech
  • 上京

    Mastery
    • じょうきょう
      0
    • To Tokyo from the local area
      Intransitive Noun
    • 彼は商用で上京した。

      He came up to Tokyo on business.

    • 彼は明日上京する予定だ。

      He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.

    • 彼は1年に1度上京する。

      He comes to Tokyo once a year.

    • 高校を出るとすぐ、私は上京した。

      On leaving high school, I went to Tokyo.

    • 彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。

      Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us.

上京」Pronunciation
上京」Meaning
  • 彼は商用で上京した。

    He came up to Tokyo on business.

  • 彼は明日上京する予定だ。

    He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.

  • 彼は1年に1度上京する。

    He comes to Tokyo once a year.

  • 高校を出るとすぐ、私は上京した。

    On leaving high school, I went to Tokyo.

  • 彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。

    Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us.

上京」Part of speech
  • 上昇

    Mastery
    • じょうしょう
      0
    • Up. Up.
      Intransitive Noun
    • 気温が上昇する

      Warmer temperatures

    • 下降かこう

      Down, down

    • 低下ていか

      Decrease; deterioration, worsening

    • 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。

      The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.

    • 平均気温が上昇した。

      The average temperature has gone up.

    • 物価は上昇し続けた。

      Prices continued to rise.

    • 飛行機は四千フィートまで上昇した。

      The plane climbed to 4,000 feet.

    • 実のところ物価は毎週上昇している。

      As it is, prices are going up every week.

上昇」Pronunciation
上昇」Meaning
  • 気温が上昇する

    Warmer temperatures

  • 下降かこう

    Down, down

  • 低下ていか

    Decrease; deterioration, worsening

  • 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。

    The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.

  • 平均気温が上昇した。

    The average temperature has gone up.

  • 物価は上昇し続けた。

    Prices continued to rise.

  • 飛行機は四千フィートまで上昇した。

    The plane climbed to 4,000 feet.

  • 実のところ物価は毎週上昇している。

    As it is, prices are going up every week.

上昇」Part of speech