-
眉
-
- まゆ1
- browNoun
- 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。
He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.
- 彼は驚いてまゆをつりあげた。
He arched his eyebrows in surprise.
- 彼はまゆを上げて難色を示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
-
-
- 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。
He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.
- 彼は驚いてまゆをつりあげた。
He arched his eyebrows in surprise.
- 彼はまゆを上げて難色を示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
-
種
-
- たね1
- Seeds; Causes; MaterialNoun
- 種をまく
sowing
- 蒔かぬ種は生えない。
You must sow before you can reap.
- そんなことをすれば笑いものの種なるよ。
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
- 6種の道具がひとまとまりになっている。
A half-dozen tools make up the tool collection.
- 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.
- 苦は楽の種。
No pain, no gain.
-
-
- 種をまく
sowing
- 蒔かぬ種は生えない。
You must sow before you can reap.
- そんなことをすれば笑いものの種なるよ。
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
- 6種の道具がひとまとまりになっている。
A half-dozen tools make up the tool collection.
- 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.
- 苦は楽の種。
No pain, no gain.
-
穴
-
- あな2
- Hole; loophole; deficitNoun
- 穴を埋める
fill a gap
- 時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
Sometimes I feel like kicking my own rump.
- ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
Let me apologize once again for missing our meeting.
- そして各チームはボールを蹴ってこの穴に通そうと互いに競い合ったのです。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
- 彼は穴を掘った。
He dug a hole.
- 彼は壁の穴をふさいだ。
He filled up the hole in the wall.
-
-
- 穴を埋める
fill a gap
- 時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
Sometimes I feel like kicking my own rump.
- ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
Let me apologize once again for missing our meeting.
- そして各チームはボールを蹴ってこの穴に通そうと互いに競い合ったのです。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
- 彼は穴を掘った。
He dug a hole.
- 彼は壁の穴をふさいだ。
He filled up the hole in the wall.
-
端
-
- はし0
- (The end (of an elongated object); the beginning.Noun
- こっちの端を持っててくれる?
Will you please hold this edge?
- 鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
My pencil fell off the edge of my desk.
- 私は通りを端から端まで歩いた。
I walked the length of the street.
- その部屋はホールの端にあります。
The room is at the end of the hall.
-
-
- こっちの端を持っててくれる?
Will you please hold this edge?
- 鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
My pencil fell off the edge of my desk.
- 私は通りを端から端まで歩いた。
I walked the length of the street.
- その部屋はホールの端にあります。
The room is at the end of the hall.
-
筆
-
- ふで2
- Pen, brushNoun
- 仕上げの筆を少し加える。
I add a few finishing touches.
- 弘法も筆の誤り。
Anyone can make a mistake.
- 弘法筆を選ばず。
A bad carpenter quarrels with his tools.
- 彼は筆で生計を立てている。
He earns his bread by writing.
- その美観は筆では書き表せない。
The beauty of the sight is beyond description.
-
-
- 仕上げの筆を少し加える。
I add a few finishing touches.
- 弘法も筆の誤り。
Anyone can make a mistake.
- 弘法筆を選ばず。
A bad carpenter quarrels with his tools.
- 彼は筆で生計を立てている。
He earns his bread by writing.
- その美観は筆では書き表せない。
The beauty of the sight is beyond description.
-
粉
-
- こな2
- Powder, PowderNoun
- 米の粉
vermicelli
- この小麦は粉にされる。
This wheat is made into flour.
- パンは粉と水とイーストから作られる。
Bread is made from flour, water and yeast.
- 粉と卵2個を混ぜなさい。
Mix the flour with two eggs.
- 私たちは小麦をひいて粉にする。
We grind wheat into flour.
- 彼らは小麦をひいて粉にします。
They grind wheat into flour.
-
-
- 米の粉
vermicelli
- この小麦は粉にされる。
This wheat is made into flour.
- パンは粉と水とイーストから作られる。
Bread is made from flour, water and yeast.
- 粉と卵2個を混ぜなさい。
Mix the flour with two eggs.
- 私たちは小麦をひいて粉にする。
We grind wheat into flour.
- 彼らは小麦をひいて粉にします。
They grind wheat into flour.
-
紐
-
- ひも0
- Strap, thin ropeNoun
- 紐をほどく
untie moorings
-
-
- 紐をほどく
untie moorings
-
網
-
- あみ2
- gridNoun
- あみでせみを捕まえた。
We captured cicadas with a net.
- 彼は網を張った。
He fixed the net.
- クモは網を張る。
Spiders spin webs.
- 少年はその鳥を網で捕まえた。
The boy captured the bird with a net.
- 私は網で鯉を捕った。
I caught a carp in a net.
-
-
- あみでせみを捕まえた。
We captured cicadas with a net.
- 彼は網を張った。
He fixed the net.
- クモは網を張る。
Spiders spin webs.
- 少年はその鳥を網で捕まえた。
The boy captured the bird with a net.
- 私は網で鯉を捕った。
I caught a carp in a net.
-
罪
-
- つみ1
- Crime, guiltNoun
-
犯罪 offense
- 彼は暴言罪で告発された。
He was charged with the crime of abusive language.
- ビルはその罪を犯していなかった。
Bill did not commit the crime.
- 彼は罪を白状した。
He confessed his guilt.
- 私は罪を告白した。
I confessed my sin.
- 罪の報いは死である。
The wages of sin is death.
-
-
-
犯罪 offense
- 彼は暴言罪で告発された。
He was charged with the crime of abusive language.
- ビルはその罪を犯していなかった。
Bill did not commit the crime.
- 彼は罪を白状した。
He confessed his guilt.
- 私は罪を告白した。
I confessed my sin.
- 罪の報いは死である。
The wages of sin is death.
-
肌
-
- はだ1
- Skin; epidermisNoun
- すべすべした肌
Smooth skin
- 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
I don't have the feeling for Chinese music in my body.
- 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.
- 彼女の肌は雪のように白い。
Her skin is as white as snow.
- 彼女の肌は滑らかです。
Her skin is smooth.
- 赤ん坊は柔らかい肌をしている。
A baby has delicate skin.
-
-
- すべすべした肌
Smooth skin
- 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
I don't have the feeling for Chinese music in my body.
- 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.
- 彼女の肌は雪のように白い。
Her skin is as white as snow.
- 彼女の肌は滑らかです。
Her skin is smooth.
- 赤ん坊は柔らかい肌をしている。
A baby has delicate skin.