Skip to content

漢字⭒

N3・22 / 89 Page
  • Mastery
    • まゆ
      1
    • brow
      Noun
    • 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。

      He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.

    • 彼は驚いてまゆをつりあげた。

      He arched his eyebrows in surprise.

    • 彼はまゆを上げて難色を示した。

      He showed his disapproval by raising an eyebrow.

」Pronunciation
」Meaning
  • 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。

    He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.

  • 彼は驚いてまゆをつりあげた。

    He arched his eyebrows in surprise.

  • 彼はまゆを上げて難色を示した。

    He showed his disapproval by raising an eyebrow.

」Part of speech
  • Mastery
    • たね
      1
    • Seeds; Causes; Material
      Noun
    • 種をまく

      sowing

    • 蒔かぬ種は生えない。

      You must sow before you can reap.

    • そんなことをすれば笑いものの種なるよ。

      If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.

    • 6種の道具がひとまとまりになっている。

      A half-dozen tools make up the tool collection.

    • 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。

      Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.

    • 苦は楽の種。

      No pain, no gain.

」Pronunciation
」Meaning
  • 種をまく

    sowing

  • 蒔かぬ種は生えない。

    You must sow before you can reap.

  • そんなことをすれば笑いものの種なるよ。

    If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.

  • 6種の道具がひとまとまりになっている。

    A half-dozen tools make up the tool collection.

  • 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。

    Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.

  • 苦は楽の種。

    No pain, no gain.

」Part of speech
  • Mastery
    • あな
      2
    • Hole; loophole; deficit
      Noun
    • 穴を埋める

      fill a gap

    • 時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。

      Sometimes I feel like kicking my own rump.

    • ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。

      Let me apologize once again for missing our meeting.

    • そして各チームはボールを蹴ってこの穴に通そうと互いに競い合ったのです。

      And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.

    • 彼は穴を掘った。

      He dug a hole.

    • 彼は壁の穴をふさいだ。

      He filled up the hole in the wall.

」Pronunciation
」Meaning
  • 穴を埋める

    fill a gap

  • 時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。

    Sometimes I feel like kicking my own rump.

  • ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。

    Let me apologize once again for missing our meeting.

  • そして各チームはボールを蹴ってこの穴に通そうと互いに競い合ったのです。

    And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.

  • 彼は穴を掘った。

    He dug a hole.

  • 彼は壁の穴をふさいだ。

    He filled up the hole in the wall.

」Part of speech
  • Mastery
    • はし
      0
    • (The end (of an elongated object); the beginning.
      Noun
    • こっちの端を持っててくれる?

      Will you please hold this edge?

    • 鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。

      My pencil fell off the edge of my desk.

    • 私は通りを端から端まで歩いた。

      I walked the length of the street.

    • その部屋はホールの端にあります。

      The room is at the end of the hall.

」Pronunciation
」Meaning
  • こっちの端を持っててくれる?

    Will you please hold this edge?

  • 鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。

    My pencil fell off the edge of my desk.

  • 私は通りを端から端まで歩いた。

    I walked the length of the street.

  • その部屋はホールの端にあります。

    The room is at the end of the hall.

」Part of speech
  • Mastery
    • ふで
      2
    • Pen, brush
      Noun
    • 仕上げの筆を少し加える。

      I add a few finishing touches.

    • 弘法も筆の誤り。

      Anyone can make a mistake.

    • 弘法筆を選ばず。

      A bad carpenter quarrels with his tools.

    • 彼は筆で生計を立てている。

      He earns his bread by writing.

    • その美観は筆では書き表せない。

      The beauty of the sight is beyond description.

」Pronunciation
」Meaning
  • 仕上げの筆を少し加える。

    I add a few finishing touches.

  • 弘法も筆の誤り。

    Anyone can make a mistake.

  • 弘法筆を選ばず。

    A bad carpenter quarrels with his tools.

  • 彼は筆で生計を立てている。

    He earns his bread by writing.

  • その美観は筆では書き表せない。

    The beauty of the sight is beyond description.

」Part of speech
  • Mastery
    • こな
      2
    • Powder, Powder
      Noun
    • 米の粉

      vermicelli

    • この小麦は粉にされる。

      This wheat is made into flour.

    • パンは粉と水とイーストから作られる。

      Bread is made from flour, water and yeast.

    • 粉と卵2個を混ぜなさい。

      Mix the flour with two eggs.

    • 私たちは小麦をひいて粉にする。

      We grind wheat into flour.

    • 彼らは小麦をひいて粉にします。

      They grind wheat into flour.

」Pronunciation
」Meaning
  • 米の粉

    vermicelli

  • この小麦は粉にされる。

    This wheat is made into flour.

  • パンは粉と水とイーストから作られる。

    Bread is made from flour, water and yeast.

  • 粉と卵2個を混ぜなさい。

    Mix the flour with two eggs.

  • 私たちは小麦をひいて粉にする。

    We grind wheat into flour.

  • 彼らは小麦をひいて粉にします。

    They grind wheat into flour.

」Part of speech
  • Mastery
    • ひも
      0
    • Strap, thin rope
      Noun
    • 紐をほどく

      untie moorings

」Pronunciation
」Meaning
  • 紐をほどく

    untie moorings

」Part of speech
  • Mastery
    • あみ
      2
    • grid
      Noun
    • あみでせみを捕まえた。

      We captured cicadas with a net.

    • 彼は網を張った。

      He fixed the net.

    • クモは網を張る。

      Spiders spin webs.

    • 少年はその鳥を網で捕まえた。

      The boy captured the bird with a net.

    • 私は網で鯉を捕った。

      I caught a carp in a net.

」Pronunciation
」Meaning
  • あみでせみを捕まえた。

    We captured cicadas with a net.

  • 彼は網を張った。

    He fixed the net.

  • クモは網を張る。

    Spiders spin webs.

  • 少年はその鳥を網で捕まえた。

    The boy captured the bird with a net.

  • 私は網で鯉を捕った。

    I caught a carp in a net.

」Part of speech
  • Mastery
    • つみ
      1
    • Crime, guilt
      Noun
    • 犯罪はんざい

      offense

    • 彼は暴言罪で告発された。

      He was charged with the crime of abusive language.

    • ビルはその罪を犯していなかった。

      Bill did not commit the crime.

    • 彼は罪を白状した。

      He confessed his guilt.

    • 私は罪を告白した。

      I confessed my sin.

    • 罪の報いは死である。

      The wages of sin is death.

」Pronunciation
」Meaning
  • 犯罪はんざい

    offense

  • 彼は暴言罪で告発された。

    He was charged with the crime of abusive language.

  • ビルはその罪を犯していなかった。

    Bill did not commit the crime.

  • 彼は罪を白状した。

    He confessed his guilt.

  • 私は罪を告白した。

    I confessed my sin.

  • 罪の報いは死である。

    The wages of sin is death.

」Part of speech
  • Mastery
    • はだ
      1
    • Skin; epidermis
      Noun
    • すべすべした肌

      Smooth skin

    • 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。

      I don't have the feeling for Chinese music in my body.

    • 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。

      If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.

    • 彼女の肌は雪のように白い。

      Her skin is as white as snow.

    • 彼女の肌は滑らかです。

      Her skin is smooth.

    • 赤ん坊は柔らかい肌をしている。

      A baby has delicate skin.

」Pronunciation
」Meaning
  • すべすべした肌

    Smooth skin

  • 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。

    I don't have the feeling for Chinese music in my body.

  • 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。

    If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.

  • 彼女の肌は雪のように白い。

    Her skin is as white as snow.

  • 彼女の肌は滑らかです。

    Her skin is smooth.

  • 赤ん坊は柔らかい肌をしている。

    A baby has delicate skin.

」Part of speech