-
学習
-
- がくしゅう0
- doTransitive Noun
-
外国語 を学習するLearn a foreign language
- これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
I don't think this is a good approach to biology.
- それが最良の英語学習法だ。
That's the best approach to the study of English.
- 言葉の学習には繰り返しが必要です。
Repetition plays an important role in language study.
- 知識は学習によってのみ習得することができる。
Knowledge can only be obtained by study.
- 外国語の学習に興味はありますか。
Are you interested in foreign languages?
-
-
-
外国語 を学習するLearn a foreign language
- これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
I don't think this is a good approach to biology.
- それが最良の英語学習法だ。
That's the best approach to the study of English.
- 言葉の学習には繰り返しが必要です。
Repetition plays an important role in language study.
- 知識は学習によってのみ習得することができる。
Knowledge can only be obtained by study.
- 外国語の学習に興味はありますか。
Are you interested in foreign languages?
-
学部
-
- がくぶ0 1
- (University) Department, FacultyNoun
-
経済 学部Faculty of Economics
- 学部の選択で迷った。
He was at a loss as to which faculty to choose.
- 私たちの大学は8つの学部から成っている。
Our university consists of eight departments.
-
-
-
経済 学部Faculty of Economics
- 学部の選択で迷った。
He was at a loss as to which faculty to choose.
- 私たちの大学は8つの学部から成っている。
Our university consists of eight departments.
-
家事
-
- かじ1
- domestic workNoun
- 家事に
追 われるBusy with household chores
- 私達は、家事を分担することで合意した。
We agreed to share the housework.
- 私の家事は皿を洗うことです。
My housework is to wash the dishes.
- 私は一日中家事で忙しいのよ。
I'm busy all day keeping house.
- 彼女は家事で忙しかった。
She was occupied with household work.
- 私は両親が家事をするのを手伝った。
I helped my parents with the housework.
-
-
- 家事に
追 われるBusy with household chores
- 私達は、家事を分担することで合意した。
We agreed to share the housework.
- 私の家事は皿を洗うことです。
My housework is to wash the dishes.
- 私は一日中家事で忙しいのよ。
I'm busy all day keeping house.
- 彼女は家事で忙しかった。
She was occupied with household work.
- 私は両親が家事をするのを手伝った。
I helped my parents with the housework.
-
家内
-
- かない1
- Inside, wife.Noun
-
女房 Wife. Wife.
- 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
My wife often rings me up, while she travels abroad.
- 家内は医師です。
My wife is a doctor.
- 家内は今、夕食の支度をしている。
My wife is preparing dinner right now.
- 家内はアップルパイが大好きなんだ。
My wife is partial to apple pie.
- 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
-
-
-
女房 Wife. Wife.
- 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
My wife often rings me up, while she travels abroad.
- 家内は医師です。
My wife is a doctor.
- 家内は今、夕食の支度をしている。
My wife is preparing dinner right now.
- 家内はアップルパイが大好きなんだ。
My wife is partial to apple pie.
- 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
-
専門
-
- せんもん0
- Professional, specializedNoun
-
彼 は英語 を専門にやっているHe specializes in English.
- この専門紙は私には理解できない。
This technical journal is above me.
- ジャズは私の専門ではない。
Jazz is not my speciality.
- 詩は彼の専門ではない。
Poetry is not in his line.
- 私の専門は中世ヨーロッパ史です。
My major is medieval European history.
- 私の専門の研究分野は社会学です。
My special branch of study is sociology.
-
-
-
彼 は英語 を専門にやっているHe specializes in English.
- この専門紙は私には理解できない。
This technical journal is above me.
- ジャズは私の専門ではない。
Jazz is not my speciality.
- 詩は彼の専門ではない。
Poetry is not in his line.
- 私の専門は中世ヨーロッパ史です。
My major is medieval European history.
- 私の専門の研究分野は社会学です。
My special branch of study is sociology.
-
小説
-
- しょうせつ0
- fictionNoun
-
私 は夏目 漱石 の小説が好 きだI love Natsume Soseki's novels.
- トムは小説を読んでいる。
Tom is reading a novel.
- 事実は小説よりも奇なり。
Fact is stranger than fiction.
- この小説は退屈だ。
This novel bores me.
- 彼は毎日小説を読む。
He reads a novel every day.
- 彼の小説は読みません。
I do not read his novels.
-
-
-
私 は夏目 漱石 の小説が好 きだI love Natsume Soseki's novels.
- トムは小説を読んでいる。
Tom is reading a novel.
- 事実は小説よりも奇なり。
Fact is stranger than fiction.
- この小説は退屈だ。
This novel bores me.
- 彼は毎日小説を読む。
He reads a novel every day.
- 彼の小説は読みません。
I do not read his novels.
-
工事
-
- こうじ1
- Construction, EngineeringNoun
- 工事
現場 construction site
- その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
- 作業員は新しい家に配線工事をしている。
The workers are wiring the new house.
- 工事は着々と完成に近づいている。
The construction work is steadily nearing completion.
- 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
I estimate that the work will cost more than $10,000.
- 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
-
-
- 工事
現場 construction site
- その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
- 作業員は新しい家に配線工事をしている。
The workers are wiring the new house.
- 工事は着々と完成に近づいている。
The construction work is steadily nearing completion.
- 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
I estimate that the work will cost more than $10,000.
- 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
-
工業
-
- こうぎょう1
- industriesNoun
-
重 工業manufacturing
- 7月の工業生産は急増した。
Industrial production rose sharply in July.
- 政府は工業の振興計画を開始した。
The government started a program to promote industry.
- 工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
More students are interested in finance than in industry.
- 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
- 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
-
-
-
重 工業manufacturing
- 7月の工業生産は急増した。
Industrial production rose sharply in July.
- 政府は工業の振興計画を開始した。
The government started a program to promote industry.
- 工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
More students are interested in finance than in industry.
- 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
- 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
-
市民
-
- しみん1
- Citizens, urban residentsNoun
-
横浜 市民Yokohama resident
- その新しい法律が市民から自由を奪った。
The new law has deprived the citizens of their liberty.
- 私は札幌市民です。
I am a citizen of Sapporo.
- 善良な市民は法律に従う。
A good citizen obeys the laws.
- 市民プールの監視の仕事に応募しました。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
- 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
-
-
-
横浜 市民Yokohama resident
- その新しい法律が市民から自由を奪った。
The new law has deprived the citizens of their liberty.
- 私は札幌市民です。
I am a citizen of Sapporo.
- 善良な市民は法律に従う。
A good citizen obeys the laws.
- 市民プールの監視の仕事に応募しました。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
- 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
-
布団
-
- ふとん0
- Quilts, mattressesNoun
- 布団を
敷 くbedding
- 朝になると布団を片づけます。
In the morning, we clear the futon.
- 蒲団を干して下さい。
Air the futon.
- 布団は私たちの寝具です。
Futons are our bedding.
- 布団をはがされた。
My futon was peeled away.
- 布団をたたみなさい。
Fold up your bedding.
-
-
- 布団を
敷 くbedding
- 朝になると布団を片づけます。
In the morning, we clear the futon.
- 蒲団を干して下さい。
Air the futon.
- 布団は私たちの寝具です。
Futons are our bedding.
- 布団をはがされた。
My futon was peeled away.
- 布団をたたみなさい。
Fold up your bedding.