Skip to content

N3・3 / 3 Page
  • 取り出す

    Mastery
    • とりだす
      3 0
    • Take out; select
      Transitive
    • かばんから書類しょるいを取り出す

      Take the file out of the bag.

    • もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。

      Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.

    • 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。

      The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.

    • ジョンはポケットから鍵を取り出した。

      John took a key out of his pocket.

    • 彼はポケットから何かを取り出した。

      He took something out of his pocket.

    • 彼はノートを取り出した。

      He took a notebook out.

取り出す」Pronunciation
取り出す」Meaning
  • かばんから書類しょるいを取り出す

    Take the file out of the bag.

  • もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。

    Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.

  • 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。

    The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.

  • ジョンはポケットから鍵を取り出した。

    John took a key out of his pocket.

  • 彼はポケットから何かを取り出した。

    He took something out of his pocket.

  • 彼はノートを取り出した。

    He took a notebook out.

取り出す」Part of speech
  • 吹き出す

    Mastery
    • ふきだす
      3 0
    • To scrape up; to begin to play (a flute, etc.); to spring up, spew out
      Transitive Intransitive
    • 風が吹き出す

      And the wind is blowing.

    • 管から水が吹き出した。

      Water shot from the pipe.

    • 彼女はおかしくて吹き出してしまった。

      She exploded with laughter.

    • 彼を見たとたん私は吹き出した。

      As soon as I saw him, I burst into laughter.

    • 水が壊れた蛇口から吹き出した。

      Water spouted from the broken faucet.

    • 思わず吹き出してしまった。

      I couldn't help laughing out.

吹き出す」Pronunciation
吹き出す」Meaning
  • 風が吹き出す

    And the wind is blowing.

  • 管から水が吹き出した。

    Water shot from the pipe.

  • 彼女はおかしくて吹き出してしまった。

    She exploded with laughter.

  • 彼を見たとたん私は吹き出した。

    As soon as I saw him, I burst into laughter.

  • 水が壊れた蛇口から吹き出した。

    Water spouted from the broken faucet.

  • 思わず吹き出してしまった。

    I couldn't help laughing out.

吹き出す」Part of speech
  • 大売出し

    Mastery
    • おおうりだし
      3
    • great sale
      Noun
    • 歳末さいまつ大売出し

      Year-end Sale

    • 大安売りおおやすうり

      great reduction in price

    • 大売り出しは今日から3日間続く。

      The bargain sale will run for three days, beginning today.

    • 開店大売り出し。

      Grand opening sale.

大売出し」Pronunciation
大売出し」Meaning
  • 歳末さいまつ大売出し

    Year-end Sale

  • 大安売りおおやすうり

    great reduction in price

  • 大売り出しは今日から3日間続く。

    The bargain sale will run for three days, beginning today.

  • 開店大売り出し。

    Grand opening sale.

大売出し」Part of speech
  • 探し出す

    Mastery
    • さがしだす
      4
    • Find out, find out
      Transitive
    • 警察は泥棒を探し出した。

      The police found out the thief.

    • 命がけで探し出した。

      I found this at the risk of my life.

    • これが、彼を探し出せる方法だ。

      This is the means by which I can find him.

    • 彼を探し出す可能性はない。

      There is no possibility of our finding him.

    • 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。

      I tried to find out her telephone number.

探し出す」Pronunciation
探し出す」Meaning
  • 警察は泥棒を探し出した。

    The police found out the thief.

  • 命がけで探し出した。

    I found this at the risk of my life.

  • これが、彼を探し出せる方法だ。

    This is the means by which I can find him.

  • 彼を探し出す可能性はない。

    There is no possibility of our finding him.

  • 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。

    I tried to find out her telephone number.

探し出す」Part of speech
  • 泣き出す

    Mastery
    • なきだす
      3
    • Cry.
      Intransitive
    • 目が赤くなって泣き出す

      Your eyes turn red and you cry.

    • 彼女は今にも泣き出しそうだった。

      She was on the verge of crying.

    • 彼は急に泣き出した。

      He burst into tears.

    • 彼は泣き出した。

      He began to cry.

    • トムは泣き出した。

      Tom burst out crying.

    • その少女は急にわっと泣き出した。

      The little girl burst into tears.

泣き出す」Pronunciation
泣き出す」Meaning
  • 目が赤くなって泣き出す

    Your eyes turn red and you cry.

  • 彼女は今にも泣き出しそうだった。

    She was on the verge of crying.

  • 彼は急に泣き出した。

    He burst into tears.

  • 彼は泣き出した。

    He began to cry.

  • トムは泣き出した。

    Tom burst out crying.

  • その少女は急にわっと泣き出した。

    The little girl burst into tears.

泣き出す」Part of speech
  • 聞き出す

    Mastery
    • ききだす
      3
    • Start listening; ask out
      Transitive
    • 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。

      I charmed a secret out of her.

    • わたしはうまく秘密を聞き出した。

      I succeeded in worming out the secret.

    • 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。

      She succeeded in drawing the truth from him.

    • 警察はその女から何も聞き出せなかった。

      The police were unable to get anything out of the woman.

    • 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。

      That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.

聞き出す」Pronunciation
聞き出す」Meaning
  • 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。

    I charmed a secret out of her.

  • わたしはうまく秘密を聞き出した。

    I succeeded in worming out the secret.

  • 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。

    She succeeded in drawing the truth from him.

  • 警察はその女から何も聞き出せなかった。

    The police were unable to get anything out of the woman.

  • 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。

    That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.

聞き出す」Part of speech
  • 言い出す

    Mastery
    • いいだす
      3
    • Speak out; begin to speak
      Transitive
    • 突然離婚を言い出す

      file for divorce suddenly

    • マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。

      The manager suggested that I go with him to the airport.

    • 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。

      We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.

    • 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。

      Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."

    • これはだれかの言い出したことかい。

      Was this somebody else's idea?

    • 彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。

      He proposed asking her to lunch.

言い出す」Pronunciation
言い出す」Meaning
  • 突然離婚を言い出す

    file for divorce suddenly

  • マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。

    The manager suggested that I go with him to the airport.

  • 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。

    We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.

  • 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。

    Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."

  • これはだれかの言い出したことかい。

    Was this somebody else's idea?

  • 彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。

    He proposed asking her to lunch.

言い出す」Part of speech
  • 降り出す

    Mastery
    • ふりだす
      3 0
    • kick off
      Intransitive
    • 雨が降り出しそうだ

      It's about to rain.

    • その上雨が降り出している。

      Besides, it's starting to rain.

    • 雪が降り出した。

      It began to snow.

    • 雨が降り出しそうだ。

      It is going to rain.

    • 雨がぱらぱら降り出しました。

      It began to sprinkle.

    • まもなく雨が降り出した。

      Soon after, it began to rain.

降り出す」Pronunciation
降り出す」Meaning
  • 雨が降り出しそうだ

    It's about to rain.

  • その上雨が降り出している。

    Besides, it's starting to rain.

  • 雪が降り出した。

    It began to snow.

  • 雨が降り出しそうだ。

    It is going to rain.

  • 雨がぱらぱら降り出しました。

    It began to sprinkle.

  • まもなく雨が降り出した。

    Soon after, it began to rain.

降り出す」Part of speech
  • 飛び出す

    Mastery
    • とびだす
      3
    • Fly up; run out
      Intransitive
    • 外に飛び出す

      run out

    • ここの軟骨が飛び出しています。

      The cartilage has slipped out here.

    • 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。

      His running away from home is due to his father's severity.

    • そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。

      The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.

    • 彼は店から飛び出した。

      He dashed out of the store.

    • 彼は事務所から飛び出した。

      He rushed out of the office.

飛び出す」Pronunciation
飛び出す」Meaning
  • 外に飛び出す

    run out

  • ここの軟骨が飛び出しています。

    The cartilage has slipped out here.

  • 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。

    His running away from home is due to his father's severity.

  • そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。

    The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.

  • 彼は店から飛び出した。

    He dashed out of the store.

  • 彼は事務所から飛び出した。

    He rushed out of the office.

飛び出す」Part of speech