Skip to content

N1・4 / 5 Page
  • 段取り

    Mastery
    • だんどり
      0 4
    • Organization; process
      Noun
    • 段取りを決める

      Development process

    • リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。

      Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.

    • 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。

      Let us inform you that the following arrangements have been made.

    • 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。

      All the arrangements should be made prior to our departure.

    • 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。

      Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.

段取り」Pronunciation
段取り」Meaning
  • 段取りを決める

    Development process

  • リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。

    Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.

  • 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。

    Let us inform you that the following arrangements have been made.

  • 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。

    All the arrangements should be made prior to our departure.

  • 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。

    Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.

段取り」Part of speech
  • 気取る

    Mastery
    • きどる
      0
    • Pretense; pretense
      Intransitive
    • 気取った様子がない

      It doesn't feel like posturing.

    • 勿体ぶるもったいぶる

      put on airs and graces

    • 彼は彼女の前で気取って見せた。

      He put on airs in her presence.

    • 怯んだのを相手に気取られてはいけない。

      You mustn't let the other person notice that you flinched.

    • 気取る女の子は嫌いだ。

      I don't like girls who put on airs.

    • そんなに気取る必要はない。

      You don't have to give yourself such airs.

    • 彼女はいつも気取っている。

      She's always putting on airs.

気取る」Pronunciation
気取る」Meaning
  • 気取った様子がない

    It doesn't feel like posturing.

  • 勿体ぶるもったいぶる

    put on airs and graces

  • 彼は彼女の前で気取って見せた。

    He put on airs in her presence.

  • 怯んだのを相手に気取られてはいけない。

    You mustn't let the other person notice that you flinched.

  • 気取る女の子は嫌いだ。

    I don't like girls who put on airs.

  • そんなに気取る必要はない。

    You don't have to give yourself such airs.

  • 彼女はいつも気取っている。

    She's always putting on airs.

気取る」Part of speech
  • 足取り

    Mastery
    • あしどり
      0 4
    • pace; whereabouts
      Noun
    • 犯人の足取りを追う

      Finding the criminals' whereabouts

    • 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。

      Her footsteps were as light as a fairy's.

    • 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。

      The police have found no trace of the suspect yet.

    • 彼女はいつも軽い足どりで歩く。

      She always walks with a light step.

    • 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。

      An old man came tottering along.

    • 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。

      He walks with an awkward gait because of an injury.

足取り」Pronunciation
足取り」Meaning
  • 犯人の足取りを追う

    Finding the criminals' whereabouts

  • 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。

    Her footsteps were as light as a fairy's.

  • 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。

    The police have found no trace of the suspect yet.

  • 彼女はいつも軽い足どりで歩く。

    She always walks with a light step.

  • 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。

    An old man came tottering along.

  • 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。

    He walks with an awkward gait because of an injury.

足取り」Part of speech
  • 跡取り

    Mastery
    • あととり
      2
    • Heir, successor.
      Noun
    • 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。

      The rich merchant adopted the boy and made him his heir.

跡取り」Pronunciation
跡取り」Meaning
  • 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。

    The rich merchant adopted the boy and made him his heir.

跡取り」Part of speech
  • 手取り足取り

    Mastery
    • てとりあしとり
      1
    • handily
      Adverb
手取り足取り」Pronunciation
手取り足取り」Meaning
手取り足取り」Part of speech
  • もぎ取る

    Mastery
    • もぎとる
      3 0
    • Picking; seizing
      Transitive
    • 支配者から権力をもぎ取る

      Taking power from the rulers

    • 警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。

      The policeman wrested a gun from the murderer.

    • 枝をもぎ取らないように。

      Don't break off the branch.

    • 彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。

      He wrenched the letter from my hand.

もぎ取る」Pronunciation
もぎ取る」Meaning
  • 支配者から権力をもぎ取る

    Taking power from the rulers

  • 警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。

    The policeman wrested a gun from the murderer.

  • 枝をもぎ取らないように。

    Don't break off the branch.

  • 彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。

    He wrenched the letter from my hand.

もぎ取る」Part of speech
  • 乗っ取る

    Mastery
    • のっとる
      3
    • Usurpation; hijacking
      Transitive
    • 飛行機が乗っ取られた

      The plane's been hijacked.

    • 軍が政府を乗っ取った。

      The army took over the government.

    • 乗っ取り犯人の要求には応じられない。

      We cannot meet the demands of the hijackers.

    • 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。

      The armed hijackers terrified the passengers.

    • 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。

      If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?

    • 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。

      When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.

乗っ取る」Pronunciation
乗っ取る」Meaning
  • 飛行機が乗っ取られた

    The plane's been hijacked.

  • 軍が政府を乗っ取った。

    The army took over the government.

  • 乗っ取り犯人の要求には応じられない。

    We cannot meet the demands of the hijackers.

  • 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。

    The armed hijackers terrified the passengers.

  • 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。

    If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?

  • 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。

    When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.

乗っ取る」Part of speech
  • 刈り取る

    Mastery
    • かりとる
      3
    • To harvest (rice, wheat, grass, etc.); to take out; to make one's own way
      Transitive
    • まいた種は自分で刈り取らなければならない。

      As a man sows, so he shall reap.

    • まいた種は自ら刈り取らなければならない。

      You must reap what you have sown.

    • 君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。

      Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.

刈り取る」Pronunciation
刈り取る」Meaning
  • まいた種は自分で刈り取らなければならない。

    As a man sows, so he shall reap.

  • まいた種は自ら刈り取らなければならない。

    You must reap what you have sown.

  • 君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。

    Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.

刈り取る」Part of speech
  • 奪い取る

    Mastery
    • うばいとる
      4 2
    • (Seize (by force)
      Transitive
    • その男は彼女のかばんを奪い取った。

      The man robbed her of her bag.

    • 病気が彼の体力を奪い取った。

      The disease sheared him of his physical strength.

    • 彼女は私から財産を奪い取った。

      She defrauded me of my property.

    • その男性は彼女の鞄を奪い取った。

      The man robbed her bag.

    • 連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。

      The gang knocked him down and robbed him of his watch.

奪い取る」Pronunciation
奪い取る」Meaning
  • その男は彼女のかばんを奪い取った。

    The man robbed her of her bag.

  • 病気が彼の体力を奪い取った。

    The disease sheared him of his physical strength.

  • 彼女は私から財産を奪い取った。

    She defrauded me of my property.

  • その男性は彼女の鞄を奪い取った。

    The man robbed her bag.

  • 連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。

    The gang knocked him down and robbed him of his watch.

奪い取る」Part of speech
  • 引き取る

    Mastery
    • ひきとる
      3
    • To go back; to fetch
      Transitive Intransitive
    • 荷物を引き取る

      baggage reclaim

    • 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。

      He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.

    • 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。

      I complained, but they refused to take this sweater back.

    • 若者が新製品を引き取りにきた。

      A young man came for the new product.

    • 問題は子供の引き取り権だった。

      But custody of the children was a problem.

    • 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。

      Her husband also wanted custody of the children.

引き取る」Pronunciation
引き取る」Meaning
  • 荷物を引き取る

    baggage reclaim

  • 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。

    He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.

  • 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。

    I complained, but they refused to take this sweater back.

  • 若者が新製品を引き取りにきた。

    A young man came for the new product.

  • 問題は子供の引き取り権だった。

    But custody of the children was a problem.

  • 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。

    Her husband also wanted custody of the children.

引き取る」Part of speech