-
試行錯誤
-
- しこうさくご3
- Trial and error.Noun
- 試行錯誤を重ねる
grope about
- 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
- 試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Trial and error is essential to progress.
- 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
-
-
- 試行錯誤を重ねる
grope about
- 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
- 試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Trial and error is essential to progress.
- 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
-
親孝行
-
- おやこうこう3
- be obedient to one's parentsNA-Adjective Intransitive Noun
-
親不孝 be unfilial to one's parents
- 親孝行したいときには親はなし。
By the time you wish to be a good son, your parents are long gone.
- 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.
-
-
-
親不孝 be unfilial to one's parents
- 親孝行したいときには親はなし。
By the time you wish to be a good son, your parents are long gone.
- 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.
-
他人行儀
-
- たにんぎょうぎ4
- Etiquette for foreign travelersNoun
- そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
You don't have to stand on ceremony with me.
- 彼は私をまるで他人行儀に扱う。
He treats me as if I am a stranger.
- 彼女はずっと他人行儀だった。
She kept conversation on a formal plane.
- 他人行儀は抜きにしましょう。
Let's not stand on ceremony.
-
-
- そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
You don't have to stand on ceremony with me.
- 彼は私をまるで他人行儀に扱う。
He treats me as if I am a stranger.
- 彼女はずっと他人行儀だった。
She kept conversation on a formal plane.
- 他人行儀は抜きにしましょう。
Let's not stand on ceremony.
-
成り行き
-
- なりゆき0
- Trend, NudgeNoun
- 成り行きに任せる
let nature take its course
- あなたは成り行きを見てさえいればよい。
All you have to do is wait and see.
- あれは成り行きでした。
One thing led to another.
- 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。
If I were you, I would wait and see.
- こんな成り行きになるとは思わなかった。
I didn't foresee this turn of events.
- その成り行きにはあまり興味が無い。
I'm not overly interested in the event.
-
-
- 成り行きに任せる
let nature take its course
- あなたは成り行きを見てさえいればよい。
All you have to do is wait and see.
- あれは成り行きでした。
One thing led to another.
- 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。
If I were you, I would wait and see.
- こんな成り行きになるとは思わなかった。
I didn't foresee this turn of events.
- その成り行きにはあまり興味が無い。
I'm not overly interested in the event.