-
正々堂々
-
- せいせいどうどう3 0
- upright and frankNA-Adjective
- ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
Mr Wilson likes him to play square.
- 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
They fought a fair battle with the enemy.
- 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Whether we win or lose, we must play fairly.
- 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Whether you win or lose, you should play fairly.
- 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
His advice to us was that we should play fair.
-
-
- ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
Mr Wilson likes him to play square.
- 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
They fought a fair battle with the enemy.
- 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Whether we win or lose, we must play fairly.
- 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Whether you win or lose, you should play fairly.
- 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
His advice to us was that we should play fair.
-
正面切って
-
- しょうめんきって5
- direct and plain speaking (idiom); bluntAdverb
-
-
-
大正
-
- たいしょう0
- Taisho Ninjo (1912-1926)Noun
-
-
-
是正
-
- ぜせい0
- correctiveTransitive Noun
- 誤りを是正する
rectify an error
- 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
- 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
-
-
- 誤りを是正する
rectify an error
- 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
- 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
-
更正
-
- こうせい0
- corrigendumNoun
- シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
-
-
- シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
-
校正
-
- こうせい0
- calibrateNoun
- 私は校正の仕事を引き受けた。
I took on the job of proofreading.
-
-
- 私は校正の仕事を引き受けた。
I took on the job of proofreading.
-
矯正
-
- きょうせい0
- rectify (e.g. a physical defect such as hearing or vision)Transitive Noun
- 発音を矯正する
Pronunciation correction
- 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
Wearing glasses should correct your vision.
- 娘は歯を矯正中です。
My daughter has braces.
- 彼には矯正が必要である。
He needs discipline.
- 娘の歯列を矯正していただきたいのです。
I'd like to have her teeth straightened.
- 悪すぎてとても矯正は無理だ。
He is bad beyond correction.
-
-
- 発音を矯正する
Pronunciation correction
- 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
Wearing glasses should correct your vision.
- 娘は歯を矯正中です。
My daughter has braces.
- 彼には矯正が必要である。
He needs discipline.
- 娘の歯列を矯正していただきたいのです。
I'd like to have her teeth straightened.
- 悪すぎてとても矯正は無理だ。
He is bad beyond correction.
-
訂正
-
- ていせい0
- Revised, correctedTransitive Noun
- 誤りを訂正する
erratum
- 間違っていれば私のつづりを訂正してください。
Correct my spelling if it's wrong.
- 彼はいくつか訂正をした。
He made several corrections.
- 訂正しろ、今すぐ。
Take that back, right now!
- 例1,2のように訂正せよ。
Correct it, as in example 1.2.
- もし誤りがあったならば訂正しなさい。
Correct me if I am mistaken.
-
-
- 誤りを訂正する
erratum
- 間違っていれば私のつづりを訂正してください。
Correct my spelling if it's wrong.
- 彼はいくつか訂正をした。
He made several corrections.
- 訂正しろ、今すぐ。
Take that back, right now!
- 例1,2のように訂正せよ。
Correct it, as in example 1.2.
- もし誤りがあったならば訂正しなさい。
Correct me if I am mistaken.
-
真正面
-
- ましょうめん2
- Face-to-face; straightforwardAdverb
- 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
- 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.
-
-
- 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
- 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.