-
子音
-
- しいん0
- consonantNoun
- 美土里は時々子音が落ちる。
Midori sometimes drops consonants.
- この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
- 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
-
-
- 美土里は時々子音が落ちる。
Midori sometimes drops consonants.
- この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
- 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
-
子宮
-
- しきゅう0
- cervixNoun
- 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
- 子供は子宮に従う。
The child followeth the womb.
-
-
- 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
- 子供は子宮に従う。
The child followeth the womb.
-
子息
-
- しそく2 1
- (Sons (of others)Noun
- ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
-
-
- ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
-
子沢山
-
- こだくさん2
- have many childrenNoun
-
-
-
冊子
-
- さっし1 0
- information sheetNoun
-
-
-
分子
-
- ぶんし1
- members of a class or groupNoun
- 水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
- 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
- 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
- これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
-
-
- 水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
- 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
- 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
- これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
-
利子
-
- りし1
- interest (on a loan)Noun
-
元金 capital
- この貸付金は高い利子をとられることになっている。
This loan will carry very heavy interest.
- 貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
Interest accrued from the money left in my savings account.
- その老婆は三分の利子で金を貸す。
The old woman lends money at the rate of three percent.
- この貯金には三分の利子が付く。
This deposit bears three percent interest.
- 彼女はそのローンに7%の利子を払った。
She paid seven percent interest on the loan.
-
-
-
元金 capital
- この貸付金は高い利子をとられることになっている。
This loan will carry very heavy interest.
- 貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
Interest accrued from the money left in my savings account.
- その老婆は三分の利子で金を貸す。
The old woman lends money at the rate of three percent.
- この貯金には三分の利子が付く。
This deposit bears three percent interest.
- 彼女はそのローンに7%の利子を払った。
She paid seven percent interest on the loan.
-
原子
-
- げんし1
- atomicNoun
- 鉄の原子番号は26です。
The atomic number of iron is 26.
- 水素の原子番号は1である。
The atomic number for hydrogen is 1.
- 地球上の万物は原子からなっている。
All things on the Earth are made of atoms.
- 飛球上の万物は原子からなっている。
The universe on the earth is constituted of atoms.
- 水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
-
-
- 鉄の原子番号は26です。
The atomic number of iron is 26.
- 水素の原子番号は1である。
The atomic number for hydrogen is 1.
- 地球上の万物は原子からなっている。
All things on the Earth are made of atoms.
- 飛球上の万物は原子からなっている。
The universe on the earth is constituted of atoms.
- 水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
-
妻子
-
- さいし1
- Wife and childNoun
- 妻子は運命に与えられた人質である。
Wife and children are hostages given to fortune.
- 彼は妻子を捨てた。
He abandoned his wife and children.
- 鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.
- 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
-
-
- 妻子は運命に与えられた人質である。
Wife and children are hostages given to fortune.
- 彼は妻子を捨てた。
He abandoned his wife and children.
- 鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.
- 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
-
扇子
-
- せんす0
- folding fanNoun
- 犬が腕時計と扇子を食った。
The dog ate a watch and a Japanese fan.
-
-
- 犬が腕時計と扇子を食った。
The dog ate a watch and a Japanese fan.