-
種子
-
- しゅし1
- torrentNoun
- 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
- 植物の種子は始終呼吸している。
The seeds of plants breathe all the time.
- 種子は夏になると花になる。
The seeds will become flowers in the summer.
- ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。
Johnny kept planting apple seeds for 46 years.
-
-
- 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
- 植物の種子は始終呼吸している。
The seeds of plants breathe all the time.
- 種子は夏になると花になる。
The seeds will become flowers in the summer.
- ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。
Johnny kept planting apple seeds for 46 years.
-
種々
-
- しゅじゅ1
- All kinds. All kinds.Adverb NA-Adjective Noun
- 種々の考え
all sorts of ideas
- 彼は種々の方法を試みた。
He tried many different methods.
- 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Japanese industries export various products to America.
- 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
- 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The new industry brought about changes in our life.
- 著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
The author lumps all the different European literatures together.
-
-
- 種々の考え
all sorts of ideas
- 彼は種々の方法を試みた。
He tried many different methods.
- 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Japanese industries export various products to America.
- 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
- 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The new industry brought about changes in our life.
- 著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
The author lumps all the different European literatures together.
-
機種
-
- きしゅ1 2
- Type of machine, typeNoun
- 新機種を発売する
New models on sale
- 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
- 古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
- この新しい機種を買う前に一度試してみたい。
I'd like to try out this new model before I buy it.
- 古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
- この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
I don't like this model but I'll have to make do with it.
-
-
- 新機種を発売する
New models on sale
- 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
- 古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
- この新しい機種を買う前に一度試してみたい。
I'd like to try out this new model before I buy it.
- 古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
- この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
I don't like this model but I'll have to make do with it.
-
特種
-
- とくだね0
- Exclusive news, exclusive reportsNoun
-
-
-
職種
-
- しょくしゅ1 0
- (Type (of occupation or position)Noun
-
-