Skip to content

N1・4 / 6 Page
  • 算出

    Mastery
    • さんしゅつ
      0
    • work out
      Noun
    • 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。

      As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.

    • 費用がいくらかかるか算出してみましたか。

      Have you figured out the cost?

    • 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。

      A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.

    • その家の経費は50ポンドと算出された。

      The cost of the house was figured out at fifty pounds.

    • 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。

      It's not easy to figure out the cost.

算出」Pronunciation
算出」Meaning
  • 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。

    As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.

  • 費用がいくらかかるか算出してみましたか。

    Have you figured out the cost?

  • 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。

    A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.

  • その家の経費は50ポンドと算出された。

    The cost of the house was figured out at fifty pounds.

  • 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。

    It's not easy to figure out the cost.

算出」Part of speech
  • 脱出

    Mastery
    • だっしゅつ
      0
    • Escape. Escape.
      Intransitive Noun
    • 国外に脱出する

      flee abroad

    • 爺ちゃんはやっとのことで脱出した。

      The old man escaped, but with difficulty.

    • 何とかそこから脱出した。

      We made it out of there.

    • 総員、脱出せよ!

      All hands, abandon ship!

    • 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。

      I escaped from the sinking boat with difficulty.

    • われわれの脱出は奇跡というほかなかった。

      Our escape was nothing short of a miracle.

脱出」Pronunciation
脱出」Meaning
  • 国外に脱出する

    flee abroad

  • 爺ちゃんはやっとのことで脱出した。

    The old man escaped, but with difficulty.

  • 何とかそこから脱出した。

    We made it out of there.

  • 総員、脱出せよ!

    All hands, abandon ship!

  • 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。

    I escaped from the sinking boat with difficulty.

  • われわれの脱出は奇跡というほかなかった。

    Our escape was nothing short of a miracle.

脱出」Part of speech
  • 口出し

    Mastery
    • くちだし
      0
    • Interference.
      Intransitive Noun
    • 部下の私生活に口出しするのはよくない

      It's not good to interfere in the private lives of your subordinates.

    • 私事に口出しするな。

      Don't interfere in private concerns.

    • 人のことに口出しするな。

      You'd better mind your own business.

    • 先生は何かと言うと人のことに口出しする。

      The teacher pokes his nose into everything.

    • 私の事によけいな口出しをしないでくれ。

      Don't meddle in my affairs.

口出し」Pronunciation
口出し」Meaning
  • 部下の私生活に口出しするのはよくない

    It's not good to interfere in the private lives of your subordinates.

  • 私事に口出しするな。

    Don't interfere in private concerns.

  • 人のことに口出しするな。

    You'd better mind your own business.

  • 先生は何かと言うと人のことに口出しする。

    The teacher pokes his nose into everything.

  • 私の事によけいな口出しをしないでくれ。

    Don't meddle in my affairs.

口出し」Part of speech
  • お出かけ

    Mastery
    • おでかけ
      0
    • (You're going out.
      Noun
    • では当日、お待ちしていますので、気を付けてお出かけ下さいませ

      Then I'll be waiting for you on the day. Please be careful out there.

    • いつお出かけになりますか。

      When will you go out?

    • 旅行にお出かけですか。

      Will you go on a trip?

    • 散歩にお出かけになりませんか。

      Won't you go for a walk?

    • 明日の午後、いつでもお出かけください。

      Go any time you want, tomorrow afternoon.

    • 土曜日には会合にお出かけになりますか。

      Shall you be going to the meeting on Saturday?

お出かけ」Pronunciation
お出かけ」Meaning
  • では当日、お待ちしていますので、気を付けてお出かけ下さいませ

    Then I'll be waiting for you on the day. Please be careful out there.

  • いつお出かけになりますか。

    When will you go out?

  • 旅行にお出かけですか。

    Will you go on a trip?

  • 散歩にお出かけになりませんか。

    Won't you go for a walk?

  • 明日の午後、いつでもお出かけください。

    Go any time you want, tomorrow afternoon.

  • 土曜日には会合にお出かけになりますか。

    Shall you be going to the meeting on Saturday?

お出かけ」Part of speech
  • 申し出

    Mastery
    • もうしで
      0
    • Filing; Application; Complaint
      Noun
    • なぜ彼の申し出を断ったのですか。

      Why did you turn down his offer?

    • 彼らの申し出には両面があるぞ。

      Their offer cuts both ways.

    • その申し出を断った。

      I rejected the offer.

    • 君は、彼の申し出を断るべきだった。

      You should have refused his offer.

    • 彼女は彼の申し出を受け入れた。

      She accepted his offer.

申し出」Pronunciation
申し出」Meaning
  • なぜ彼の申し出を断ったのですか。

    Why did you turn down his offer?

  • 彼らの申し出には両面があるぞ。

    Their offer cuts both ways.

  • その申し出を断った。

    I rejected the offer.

  • 君は、彼の申し出を断るべきだった。

    You should have refused his offer.

  • 彼女は彼の申し出を受け入れた。

    She accepted his offer.

申し出」Part of speech
  • 乗り出す

    Mastery
    • のりだす
      3
    • go out by car or boat, etc.; to set out; to spy out
      Transitive Intransitive
    • 調査に乗り出す

      proceed with an investigation

    • 彼は新しい事業に乗り出した。

      He embarked on a new enterprise.

    • 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。

      Human beings succeeded in flying into space.

    • 彼は新しい研究に乗り出した。

      He embarked on a new study.

    • 当局はその事件の調査に乗り出した。

      The authorities started going into the case.

    • 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。

      Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.

乗り出す」Pronunciation
乗り出す」Meaning
  • 調査に乗り出す

    proceed with an investigation

  • 彼は新しい事業に乗り出した。

    He embarked on a new enterprise.

  • 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。

    Human beings succeeded in flying into space.

  • 彼は新しい研究に乗り出した。

    He embarked on a new study.

  • 当局はその事件の調査に乗り出した。

    The authorities started going into the case.

  • 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。

    Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.

乗り出す」Part of speech
  • 投げ出す

    Mastery
    • なげだす
      3 0
    • To give up in midstream; to give up; to throw out
      Transitive
    • 仕事を途中で投げ出す

      Give up work in the middle of the day

    • 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。

      The driver was thrown from his seat head over heels.

    • 私は新聞を投げ出した。

      I threw down the newspaper.

    • 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。

      The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.

投げ出す」Pronunciation
投げ出す」Meaning
  • 仕事を途中で投げ出す

    Give up work in the middle of the day

  • 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。

    The driver was thrown from his seat head over heels.

  • 私は新聞を投げ出した。

    I threw down the newspaper.

  • 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。

    The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.

投げ出す」Part of speech
  • 抜け出す

    Mastery
    • ぬけだす
      3
    • Sneaking away; starting to fall off
      Intransitive
    • 授業を抜け出す

      Sneaking out of class.

    • あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?

      Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.

    • トムは教室を抜け出した。

      Tom slipped out of the classroom.

    • こんな自分から抜け出せるのか。

      Will I make it through?

    • 彼は教室をさっと抜け出した。

      He slipped out of the classroom.

    • 彼女はそっと部屋から抜け出した。

      She softly stole out of the room.

抜け出す」Pronunciation
抜け出す」Meaning
  • 授業を抜け出す

    Sneaking out of class.

  • あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?

    Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.

  • トムは教室を抜け出した。

    Tom slipped out of the classroom.

  • こんな自分から抜け出せるのか。

    Will I make it through?

  • 彼は教室をさっと抜け出した。

    He slipped out of the classroom.

  • 彼女はそっと部屋から抜け出した。

    She softly stole out of the room.

抜け出す」Part of speech
  • 振り出し

    Mastery
    • ふりだし
      0
    • Original state, starting point
      Noun
    • 振り出しに戻る

      Back to square one.

    • 振り出しに戻ってしまった。

      We were back to square one.

    • 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。

      I will be back to square one and have to take the classes over.

振り出し」Pronunciation
振り出し」Meaning
  • 振り出しに戻る

    Back to square one.

  • 振り出しに戻ってしまった。

    We were back to square one.

  • 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。

    I will be back to square one and have to take the classes over.

振り出し」Part of speech
  • 掘り出す

    Mastery
    • ほりだす
      3
    • dig out
      Transitive
    • 何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。

      Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.

    • 古いつぼが掘り出された。

      An antique pot was dug out.

    • 釣りに出かける前に彼はえさとして虫を掘り出した。

      Before he went fishing, he dug up some worms for bait.

掘り出す」Pronunciation
掘り出す」Meaning
  • 何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。

    Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.

  • 古いつぼが掘り出された。

    An antique pot was dug out.

  • 釣りに出かける前に彼はえさとして虫を掘り出した。

    Before he went fishing, he dug up some worms for bait.

掘り出す」Part of speech