-
映し出す
-
- うつしだす4 0
- To project; to reflectTransitive
- 月が湖に映し出されていた。
The moon was reflected in the lake.
- 子供は家族の雰囲気を映し出す。
Children reflect the family atmosphere.
- 汝の母親の顔が空に映し出される。
The face of thy mother's reflected in the sky.
- 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Hands reveal our inward emotions.
- 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The calm surface reflected her features like a mirror.
-
-
- 月が湖に映し出されていた。
The moon was reflected in the lake.
- 子供は家族の雰囲気を映し出す。
Children reflect the family atmosphere.
- 汝の母親の顔が空に映し出される。
The face of thy mother's reflected in the sky.
- 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Hands reveal our inward emotions.
- 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The calm surface reflected her features like a mirror.
-
暴き出す
-
- あばきだす4
- ferret outTransitive
-
-
-
曝け出す
-
- さらけだす4
- To expose; to revealTransitive
- 彼はすぐに無知をさらけ出した。
He soon betrayed his ignorance.
-
-
- 彼はすぐに無知をさらけ出した。
He soon betrayed his ignorance.
-
滲み出る
-
- にじみでる4 0
- To seep out; to flow outIntransitive
- 人柄がにじみ出ている。
His true character is starting to show through.
-
-
- 人柄がにじみ出ている。
His true character is starting to show through.
-
申し出る
-
- もうしでる4
- lodge, requestTransitive
- 先生に意見を申し出る
Advice to teachers
- 私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
I offered to lend money to her.
- 彼は帰国を申し出た。
He made a request to return to his home country.
- 彼らは援助を申し出た。
They offered assistance.
- 彼女は再発行を申し出た。
She went to apply for a replacement.
- 彼は我々に援助を申し出た。
He offered his help to us.
-
-
- 先生に意見を申し出る
Advice to teachers
- 私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
I offered to lend money to her.
- 彼は帰国を申し出た。
He made a request to return to his home country.
- 彼らは援助を申し出た。
They offered assistance.
- 彼女は再発行を申し出た。
She went to apply for a replacement.
- 彼は我々に援助を申し出た。
He offered his help to us.
-
突き出す
-
- つきだす3
- To push out; to send by force, to twistTransitive
- 交番に突き出される
Transferred to the police station
- そこでは岬が海に突き出している。
There a cape pushes out into the sea.
- 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
The little girl stuck out her tongue at him.
- そのバルコニーは通りに突き出している。
The balcony juts out over the street.
-
-
- 交番に突き出される
Transferred to the police station
- そこでは岬が海に突き出している。
There a cape pushes out into the sea.
- 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
The little girl stuck out her tongue at him.
- そのバルコニーは通りに突き出している。
The balcony juts out over the street.
-
考え出す
-
- かんがえだす5 0
- Figure it out; start thinking about itTransitive
- 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
He tried to solve the problem, but had no luck.
- 別の方法を考え出そう。
Let's think out another way.
- 彼は言い訳を考え出すのがうまい。
He is inventive of excuses.
- ついに彼はその作り方を考え出した。
At last, he found out how to make it.
- 彼はひとつの原理を考えだした。
He figured out a principle.
-
-
- 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
He tried to solve the problem, but had no luck.
- 別の方法を考え出そう。
Let's think out another way.
- 彼は言い訳を考え出すのがうまい。
He is inventive of excuses.
- ついに彼はその作り方を考え出した。
At last, he found out how to make it.
- 彼はひとつの原理を考えだした。
He figured out a principle.
-
買い出し
-
- かいだし0
- procure (for an enterprise etc)Noun
-
-
-
踏み出す
-
- ふみだす3
- Taking a step (place, new step)Transitive
- 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
The first step is as good as half over.
- 両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Both parties took a step towards a solution.
- 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
The baby took another careful step.
-
-
- 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
The first step is as good as half over.
- 両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Both parties took a step towards a solution.
- 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
The baby took another careful step.
-
躍り出る
-
- おどりでる4
- To jump out; to leap (to a position, post, etc.)Intransitive
- トムは見事なスタートダッシュで一気にトップに躍り出た。
Tom charged out at full speed, immediately jumping to the first position.
-
-
- トムは見事なスタートダッシュで一気にトップに躍り出た。
Tom charged out at full speed, immediately jumping to the first position.