-
心地
-
- ここち0
- Mood, state of mindNoun
- 天にも昇る心地だ
I'm in a very happy mood.
- くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
- 「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
- この新しい靴は履き心地が悪い。
I am uncomfortable in these new shoes.
- 穴があれば入りたい心地だ。
I wish I could sink through the floor.
- 僕は生きた心地がしなかった。
I felt like I was dead.
-
-
- 天にも昇る心地だ
I'm in a very happy mood.
- くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
- 「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
- この新しい靴は履き心地が悪い。
I am uncomfortable in these new shoes.
- 穴があれば入りたい心地だ。
I wish I could sink through the floor.
- 僕は生きた心地がしなかった。
I felt like I was dead.
-
心外
-
- しんがい0
- previously unimaginedNoun
-
-
-
心中
-
- しんじゅう0
- (Couple, family) Suicide togetherIntransitive Noun
- 心中未遂のカップル
A couple of lovers who attempted suicide
- 心中お察し致します。
You have my sympathies.
-
-
- 心中未遂のカップル
A couple of lovers who attempted suicide
- 心中お察し致します。
You have my sympathies.
-
心情
-
- しんじょう0
- moodsNoun
- 心情を
察 するUnderstand the mood
- 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
- 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
-
-
- 心情を
察 するUnderstand the mood
- 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
- 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
-
心酔
-
- しんすい0
- (fallNoun
- 学生たちは彼に心酔していた。
His students adored him.
-
-
- 学生たちは彼に心酔していた。
His students adored him.
-
心掛け
-
- こころがけ0
- Watch out, watch out.Noun
- 心掛けがいい
Usually very attentive; mindful of saving
-
-
- 心掛けがいい
Usually very attentive; mindful of saving
-
心配り
-
- こころくばり4
- Pay attention. Care.Noun
-
-
-
心行く
-
- こころゆく4 0
- To enjoy oneself to the fullest; to be satisfiedIntransitive
- 彼は心ゆくまで歌った。
He sang to his heart's content.
- 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。
When left alone, he cried to his heart's content.
-
-
- 彼は心ゆくまで歌った。
He sang to his heart's content.
- 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。
When left alone, he cried to his heart's content.
-
心地よい
-
- ここちよい4
- Cozy, comfortableI-Adjective
- 心地よい春風
Cozy Spring Breeze
- 花は大変心地良い香りを発する。
The flowers give off a very pleasant scent.
- 彼女の声はここちよい。
She has an agreeable voice.
- ここでは心地よいそよ風が吹いている。
There's a nice breeze here.
- 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
Her lovely voice was a real feast to the ears.
- 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。
I found the chair was comfortable when I sat on it.
-
-
- 心地よい春風
Cozy Spring Breeze
- 花は大変心地良い香りを発する。
The flowers give off a very pleasant scent.
- 彼女の声はここちよい。
She has an agreeable voice.
- ここでは心地よいそよ風が吹いている。
There's a nice breeze here.
- 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
Her lovely voice was a real feast to the ears.
- 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。
I found the chair was comfortable when I sat on it.
-
心掛ける
-
- こころがける5
- Watch out, watch out.Transitive
- 同じミスを繰り返さないように心掛ける
Be careful not to make the same mistakes
- 私はいつでも真実を言うように心がけている。
I always try to tell the truth.
- 私は人柄で人を判断するように心がけている。
I make a point of judging a man by his personality.
- 行間を読むように心がけてみよう。
Let's try to read between the lines.
- 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
You should try to produce grammatical sentences.
- 私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I make a point of being in time for appointments.
-
-
- 同じミスを繰り返さないように心掛ける
Be careful not to make the same mistakes
- 私はいつでも真実を言うように心がけている。
I always try to tell the truth.
- 私は人柄で人を判断するように心がけている。
I make a point of judging a man by his personality.
- 行間を読むように心がけてみよう。
Let's try to read between the lines.
- 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
You should try to produce grammatical sentences.
- 私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I make a point of being in time for appointments.