-
宗旨
-
- しゅうし1
- goalNoun
-
-
-
主旨
-
- しゅし1
- themeNoun
- 医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。
The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.
- 彼が言った事はそれと反対の趣旨だった。
What he said was to the contrary.
- 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
When you read a book you should read between the lines.
- 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.
- 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
He wrote her to the effect that he loved her.
-
-
- 医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。
The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.
- 彼が言った事はそれと反対の趣旨だった。
What he said was to the contrary.
- 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
When you read a book you should read between the lines.
- 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.
- 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
He wrote her to the effect that he loved her.
-
五感
-
- ごかん0
- (The five senses of sight, hearing, smell, taste and touch.Noun
- 視覚は五感の1つである。
Sight is one of the five senses.
- 嗅覚は五感の一つである。
Smell is one of the five senses.
- これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
This means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
- それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
- 私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
-
-
- 視覚は五感の1つである。
Sight is one of the five senses.
- 嗅覚は五感の一つである。
Smell is one of the five senses.
- これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
This means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
- それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
- 私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
-
牧師
-
- ぼくし1 0
- chaplainNoun
- 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
- ボブは牧師になりました。
Bob became a pastor.
- 彼は牧師に自分の罪を告白した。
He confessed his sins to the pastor.
- 牧師は十字架を作った。
The priest made the sign of the cross.
- 彼は牧師になる勉強をしている。
He is studying to be a minister.
-
-
- 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
- ボブは牧師になりました。
Bob became a pastor.
- 彼は牧師に自分の罪を告白した。
He confessed his sins to the pastor.
- 牧師は十字架を作った。
The priest made the sign of the cross.
- 彼は牧師になる勉強をしている。
He is studying to be a minister.
-
禁物
-
- きんもつ0
- avoid by all meansNoun
- 油断禁物
Don't be paralyzed.
- 甘えは禁物だよ。
You shouldn't expect things to be easy.
- 彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。
Don't mention that she's put on weight.
-
-
- 油断禁物
Don't be paralyzed.
- 甘えは禁物だよ。
You shouldn't expect things to be easy.
- 彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。
Don't mention that she's put on weight.
-
厳禁
-
- げんきん0
- strictly prohibitNoun
- 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
- 二つ折り厳禁。
Do not fold!
-
-
- 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
- 二つ折り厳禁。
Do not fold!
-
海辺
-
- うみべ3 0
- Seaside. Seaside.Noun
- 2、3分歩いたら海辺に着いた。
A few minutes' walk brought me to the shore.
- 私は一日中海辺で過ごした。
I spent the entire day on the beach.
- 夏になると人々は海辺へ行く。
In the summer, people go to the seaside.
- 彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He likes to go to the beach now and then.
- 海辺で休暇を過ごしている。
I am taking a holiday at the beach.
-
-
- 2、3分歩いたら海辺に着いた。
A few minutes' walk brought me to the shore.
- 私は一日中海辺で過ごした。
I spent the entire day on the beach.
- 夏になると人々は海辺へ行く。
In the summer, people go to the seaside.
- 彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He likes to go to the beach now and then.
- 海辺で休暇を過ごしている。
I am taking a holiday at the beach.
-
天辺
-
- てっぺん3
- ends of the earthNoun
- 私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。
We got to the top of Osaka Tower.
- てっぺんまで上がった。
We climbed to the top.
- その寺院は丘の天辺にある。
The temple is at the top of the hill.
- 塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
There's a large clock near the top of the tower.
- この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
The top of this tree is level with the fence.
-
-
- 私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。
We got to the top of Osaka Tower.
- てっぺんまで上がった。
We climbed to the top.
- その寺院は丘の天辺にある。
The temple is at the top of the hill.
- 塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
There's a large clock near the top of the tower.
- この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
The top of this tree is level with the fence.
-
窓辺
-
- まどべ0
- windowNoun
-
-
-
愚か
-
- おろか1
- follyNA-Adjective
- 愚かなことをしでかす
Doing stupid things.
- そんな愚かなことを言うな。
Do not say such foolish things.
- 彼は見かけほど愚かではない。
He isn't as stupid as he looks.
- 彼は、全く愚かではない。
He is not at all foolish.
- 彼は愚かな人間のふりをした。
He pretended to be a stupid man.
- あなたは愚かだ。
You are stupid.
-
-
- 愚かなことをしでかす
Doing stupid things.
- そんな愚かなことを言うな。
Do not say such foolish things.
- 彼は見かけほど愚かではない。
He isn't as stupid as he looks.
- 彼は、全く愚かではない。
He is not at all foolish.
- 彼は愚かな人間のふりをした。
He pretended to be a stupid man.
- あなたは愚かだ。
You are stupid.