-
樹立
-
- じゅりつ0
- set upTransitive Noun
- 新記録を樹立する
Setting new records
- イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。
The English established colonies in America in 1609.
- 彼らは新政府を樹立した。
They have established a new government.
- 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
Our ultimate goal is to establish world peace.
- 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
- 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。
She set the world record for the high jump.
-
-
- 新記録を樹立する
Setting new records
- イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。
The English established colonies in America in 1609.
- 彼らは新政府を樹立した。
They have established a new government.
- 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
Our ultimate goal is to establish world peace.
- 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
- 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。
She set the world record for the high jump.
-
樹木
-
- じゅもく1
- treesNoun
- 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
- 公園は樹木がよく茂っている。
The park is well wooded.
- 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.
- 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
Trees are cut down and land is cleared.
- 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
-
-
- 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
- 公園は樹木がよく茂っている。
The park is well wooded.
- 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.
- 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
Trees are cut down and land is cleared.
- 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
-
便宜
-
- べんぎ1
- Convenient, special treatmentNoun
- 便宜を
図 るseek convenience
- テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。
Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.
- 公衆の便宜は尊重されねばならない。
The public convenience should be respected.
- 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
-
-
- 便宜を
図 るseek convenience
- テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。
Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.
- 公衆の便宜は尊重されねばならない。
The public convenience should be respected.
- 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
-
適宜
-
- てきぎ1
- As appropriate; suitabilityNA-Adjective Noun
- 適宜な処置をとる
act after full consideration of the actual situation
- 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.
-
-
- 適宜な処置をとる
act after full consideration of the actual situation
- 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.
-
宛て
-
- あて0
- (Recipient (by mail or phone, etc.)Noun
- あの人達の助力はあてにできないよ。
You can't count on their help.
- その手紙は私当てに来た。
The letter is for me.
- 君はそれを当てにできる。
You can bank on that.
- 彼の援助は当てに出来ない。
You cannot rely on his help.
- この機械は当てにできません。
You can't rely on this machine.
-
-
- あの人達の助力はあてにできないよ。
You can't count on their help.
- その手紙は私当てに来た。
The letter is for me.
- 君はそれを当てにできる。
You can bank on that.
- 彼の援助は当てに出来ない。
You cannot rely on his help.
- この機械は当てにできません。
You can't rely on this machine.
-
見境
-
- みさかい0
- Distinguish, identifyNoun
- 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
-
-
- 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
-
境遇
-
- きょうぐう0
- Situation. Situation.Noun
- そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
- 彼女は貧しい境遇で暮らしている。
She lives in poor circumstances.
- 私は今の境遇に甘んじてはいない。
I am not satisfied with my present lot.
- 彼は境遇に満足している。
He is contented with his lot.
- 私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I am not now in a position to help you.
-
-
- そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
- 彼女は貧しい境遇で暮らしている。
She lives in poor circumstances.
- 私は今の境遇に甘んじてはいない。
I am not satisfied with my present lot.
- 彼は境遇に満足している。
He is contented with his lot.
- 私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I am not now in a position to help you.
-
境地
-
- きょうち1
- Situation; realmNoun
- 苦しい境地に立たされる
be pushed into a difficult situation
-
-
- 苦しい境地に立たされる
be pushed into a difficult situation
-
惨状
-
- さんじょう0
- devastationNoun
-
-
-
惨事
-
- さんじ1
- Tragedy. Tragedy.Noun
- その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Few passengers survived the catastrophe.
- わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
- 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。
He courted disaster by reckless driving.
- 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
A calamity was avoided by sheer luck.
- その惨事はあのテロリストのせいだ。
That terrorist was to blame for the disaster.
-
-
- その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Few passengers survived the catastrophe.
- わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
- 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。
He courted disaster by reckless driving.
- 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
A calamity was avoided by sheer luck.
- その惨事はあのテロリストのせいだ。
That terrorist was to blame for the disaster.