-
中庭
-
- なかにわ0
- Courtyard, AtriumNoun
- 中庭の席がありますか。
Do you have a table in the patio?
- 中庭に小さい池がある。
There is a small pond in the court.
- 中庭に小さな菜園があります。
I have a small vegetable garden on my patio.
- 台風で中庭の木が倒れたんだ。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
-
-
- 中庭の席がありますか。
Do you have a table in the patio?
- 中庭に小さい池がある。
There is a small pond in the court.
- 中庭に小さな菜園があります。
I have a small vegetable garden on my patio.
- 台風で中庭の木が倒れたんだ。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
-
裏庭
-
- うらにわ0
- backyard (also fig.)Noun
- 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
My backyard can hold more than ten people.
- 子供たちは裏庭で遊んでいた。
The children were playing in the backyard.
- 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
- 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I found my dog lying under the tree in our yard.
- 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
I put up a small hut in the backyard.
-
-
- 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
My backyard can hold more than ten people.
- 子供たちは裏庭で遊んでいた。
The children were playing in the backyard.
- 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
- 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I found my dog lying under the tree in our yard.
- 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
I put up a small hut in the backyard.
-
揃い
-
- そろい0
- Gathered, complete; same styleNoun
- あのチームはつわものぞろいだ。
That team has nothing but strong players.
- みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
-
-
- あのチームはつわものぞろいだ。
That team has nothing but strong players.
- みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
-
利潤
-
- りじゅん0
- marginsNoun
- もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Benefits of course should exceed the costs.
- 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
-
-
- もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Benefits of course should exceed the costs.
- 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
-
潤う
-
- うるおう3
- Wet; widen upIntransitive
- 生活が潤う
Life has gotten richer.
-
-
- 生活が潤う
Life has gotten richer.
-
面影
-
- おもかげ0 2 3
- Appearance; styleNoun
- 彼には父親の面影がある
He looks like his father.
- 母の面影を忘れられない。
The image of my mother is on my mind.
- この町はいまだに昔の面影をとどめている。
This town still retains something of the old days.
- ハリウッドには昔日の面影はない。
Hollywood isn't what it used to be.
- その村にはもう昔の面影はない。
The village is now different from what it used to be.
- その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
-
-
- 彼には父親の面影がある
He looks like his father.
- 母の面影を忘れられない。
The image of my mother is on my mind.
- この町はいまだに昔の面影をとどめている。
This town still retains something of the old days.
- ハリウッドには昔日の面影はない。
Hollywood isn't what it used to be.
- その村にはもう昔の面影はない。
The village is now different from what it used to be.
- その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
-
干渉
-
- かんしょう0
- Interference, meddlingIntransitive Noun
- 内政干渉
interference in internal affairs
- 僕のことに干渉しないでくれ。
Don't interfere in my affairs.
- 彼に干渉するな。
Don't meddle in his affairs.
- 人のことに干渉するな。
Don't interfere in other people's affairs.
- 他人のことに干渉するな。
Don't interfere in others' affairs.
- 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
He has no right to interfere in our family affairs.
-
-
- 内政干渉
interference in internal affairs
- 僕のことに干渉しないでくれ。
Don't interfere in my affairs.
- 彼に干渉するな。
Don't meddle in his affairs.
- 人のことに干渉するな。
Don't interfere in other people's affairs.
- 他人のことに干渉するな。
Don't interfere in others' affairs.
- 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
He has no right to interfere in our family affairs.
-
戯曲
-
- ぎきょく0
- Scripts; DramaNoun
- 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。
He wrote several plays in verse.
- 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。
He wrote a fine preface to the play.
- その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
The play was not well acted.
- 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。
It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written.
- シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
-
-
- 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。
He wrote several plays in verse.
- 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。
He wrote a fine preface to the play.
- その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
The play was not well acted.
- 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。
It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written.
- シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
-
嗜む
-
- たしなむ3
- hobbiesTransitive
- 彼は時々ワインをたしなむが、たいていはウイスキーを飲む。
He enjoys wine sometimes, but mostly he drinks whisky.
- 彼はジャズをたしなむようなタイプではない。
He is not the sort of person who likes to listen to jazz.
- 夫はたまに御酒をたしなみます。
My husband enjoys his glass once in a while.
-
-
- 彼は時々ワインをたしなむが、たいていはウイスキーを飲む。
He enjoys wine sometimes, but mostly he drinks whisky.
- 彼はジャズをたしなむようなタイプではない。
He is not the sort of person who likes to listen to jazz.
- 夫はたまに御酒をたしなみます。
My husband enjoys his glass once in a while.
-
諭す
-
- さとす2 0
- Explanation; admonitionTransitive
- 二度と同じ
過 ちを犯さないよう諭すWarned not to make the same mistake again
- 先生は生徒たちに不注意を諭した。
The teacher admonished his pupils for carelessness.
-
-
- 二度と同じ
過 ちを犯さないよう諭すWarned not to make the same mistake again
- 先生は生徒たちに不注意を諭した。
The teacher admonished his pupils for carelessness.