-
偉業
-
- いぎょう0
- exploitNoun
- 人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Human beings have achieved a lot more than animals.
- 月着陸は記念すべき偉業であった。
The moon landing was a monumental achievement.
- 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.
- 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
We cannot speak too highly of his great achievements.
- リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい偉業であった。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
-
-
- 人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Human beings have achieved a lot more than animals.
- 月着陸は記念すべき偉業であった。
The moon landing was a monumental achievement.
- 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.
- 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
We cannot speak too highly of his great achievements.
- リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい偉業であった。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
-
右端
-
- うたん1 0
- right-hand sideNoun
- 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
What color is the far right ring on the Olympic flag?
-
-
- 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
What color is the far right ring on the Olympic flag?
-
討議
-
- とうぎ1
- talk overTransitive Noun
- ディスカッション
talk over
- その問題が彼らによって討議されています。
They are discussing the problem.
- 私達は討議を終えた。
We closed the discussion.
- その計画は討議中です。
The plan is under discussion.
- 質問が詳細に討議された。
The question was discussed in detail.
- その問題は討議中でした。
The problem was under discussion.
-
-
- ディスカッション
talk over
- その問題が彼らによって討議されています。
They are discussing the problem.
- 私達は討議を終えた。
We closed the discussion.
- その計画は討議中です。
The plan is under discussion.
- 質問が詳細に討議された。
The question was discussed in detail.
- その問題は討議中でした。
The problem was under discussion.
-
討論
-
- とうろん1
- talk overIntransitive Transitive Noun
- 私たちはとても活発な討論をした。
We had a very vigorous debate.
- 政治について討論しよう。
I suggest we discuss politics.
- この討論を終わりにした。
We ended this discussion.
- 討論を継続する。
We will continue the discussion.
- 彼らは討論を始めた。
They entered into a discussion.
-
-
- 私たちはとても活発な討論をした。
We had a very vigorous debate.
- 政治について討論しよう。
I suggest we discuss politics.
- この討論を終わりにした。
We ended this discussion.
- 討論を継続する。
We will continue the discussion.
- 彼らは討論を始めた。
They entered into a discussion.
-
口碑
-
- こうひ1
- commonly held opinionsNoun
-
-
-
交渉
-
- こうしょう0
- Negotiation, bargainingIntransitive Noun
- 交渉がうまくいく
Negotiations are progressing well
- 労働組合は経営陣と交渉している。
The labor union is negotiating with the owners.
- 哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
- 両国は平和交渉を開始した。
Both countries entered into peace negotiations.
- 交渉は中止になった。
The negotiation is off.
- 我々の交渉は途切れた。
Our negotiations broke off.
-
-
- 交渉がうまくいく
Negotiations are progressing well
- 労働組合は経営陣と交渉している。
The labor union is negotiating with the owners.
- 哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
- 両国は平和交渉を開始した。
Both countries entered into peace negotiations.
- 交渉は中止になった。
The negotiation is off.
- 我々の交渉は途切れた。
Our negotiations broke off.
-
看護
-
- かんご1
- Nursing, nursingTransitive Noun
-
病人 を看護するpatient care
- 3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
Three nurses attended the dying minister night and day.
- 彼女は病院で看護されていた。
She was looked after in the hospital.
- 母親が、彼の看護にあたってる。
His mother is in attendance on him.
- その病人は最上の看護を受けた。
The sick person had the best of care.
- 我々は彼女に病人を看護してもらった。
We got her to attend to the patient.
-
-
-
病人 を看護するpatient care
- 3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
Three nurses attended the dying minister night and day.
- 彼女は病院で看護されていた。
She was looked after in the hospital.
- 母親が、彼の看護にあたってる。
His mother is in attendance on him.
- その病人は最上の看護を受けた。
The sick person had the best of care.
- 我々は彼女に病人を看護してもらった。
We got her to attend to the patient.
-
看視
-
- かんし0
- guardNoun
-
-
-
参拝
-
- さんぱい0
- formally call onNoun
- 元日に神社へ参拝する日本人は多い。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
- 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
- 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
- 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
- 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
-
-
- 元日に神社へ参拝する日本人は多い。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
- 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
- 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
- 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
- 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
-
冒す
-
- おかす0 2
- impersonate; to claim to be; to claim to beTransitive
- 危険を冒す
at the risk of one's life
- 喫煙が彼の肺を冒した。
Smoking has affected his lungs.
- スモッグは健全な肺を冒すもとである。
Smog is the enemy of healthy lungs.
- 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.
- おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
- つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。
After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes.
-
-
- 危険を冒す
at the risk of one's life
- 喫煙が彼の肺を冒した。
Smoking has affected his lungs.
- スモッグは健全な肺を冒すもとである。
Smog is the enemy of healthy lungs.
- 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.
- おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
- つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。
After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes.