-
漁夫
-
- ぎょふ1
- fischerNoun
- 漁夫の利を占める。
A third party makes off with the profits.
- 漁夫の利。
Two dogs fight for a bone, and the third runs away with it.
- 他の物が漁夫の利を占める。
Someone else profits from the situation.
- 漁夫の利を占めるつもりはない。
I have no intention of fishing in troubled waters.
- 君は漁夫の利を占めようとしているのか。
Are you trying to fish in troubled waters?
-
-
- 漁夫の利を占める。
A third party makes off with the profits.
- 漁夫の利。
Two dogs fight for a bone, and the third runs away with it.
- 他の物が漁夫の利を占める。
Someone else profits from the situation.
- 漁夫の利を占めるつもりはない。
I have no intention of fishing in troubled waters.
- 君は漁夫の利を占めようとしているのか。
Are you trying to fish in troubled waters?
-
規範
-
- きはん0
- Norms, standardsNoun
- 倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Ethics means the rules of conduct.
- それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
It is not acceptable to our moral code.
-
-
- 倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Ethics means the rules of conduct.
- それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
It is not acceptable to our moral code.
-
陣地
-
- じんち1
- positionNoun
- 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
- 兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The soldiers retreated from their positions.
- 兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
The soldiers were making for the enemy camp.
- ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.
-
-
- 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
- 兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The soldiers retreated from their positions.
- 兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
The soldiers were making for the enemy camp.
- ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.
-
昇給
-
- しょうきゅう0
- raise salaryIntransitive Noun
- 定期昇給
Regular salary increments
- 昇給を当てにしないほうがいい。
You'd better not count on a raise.
- 大幅に昇給した。
I got a big pay raise.
- 労働者達は昇給について質問に来た。
The workers came to ask about their pay raises.
- ピーターは、昇給を願い出た。
Peter applied to his boss for a raise.
- 彼女は昇給を願い出た。
She put in for a raise.
-
-
- 定期昇給
Regular salary increments
- 昇給を当てにしないほうがいい。
You'd better not count on a raise.
- 大幅に昇給した。
I got a big pay raise.
- 労働者達は昇給について質問に来た。
The workers came to ask about their pay raises.
- ピーターは、昇給を願い出た。
Peter applied to his boss for a raise.
- 彼女は昇給を願い出た。
She put in for a raise.
-
動悸
-
- どうき0
- tachycardiaNoun
- 動悸が激しくなることがよくあります。
I often experience palpitations of the heart.
-
-
- 動悸が激しくなることがよくあります。
I often experience palpitations of the heart.
-
旧知
-
- きゅうち1
- Old friend, former friend.Noun
- 旧知の間柄
late friend
-
-
- 旧知の間柄
late friend
-
賛美
-
- さんび1
- eulogizeTransitive Noun
-
雄大 な自然を賛美するIn Praise of the Majestic Nature
- 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。
Her beauty is the admiration of the whole school.
- 外国人は富士山を賛美する。
Foreigners admire Mt. Fuji.
-
-
-
雄大 な自然を賛美するIn Praise of the Majestic Nature
- 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。
Her beauty is the admiration of the whole school.
- 外国人は富士山を賛美する。
Foreigners admire Mt. Fuji.
-
寮生
-
- りょうせい0
- boarderNoun
- 「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."
-
-
- 「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."
-
一昔
-
- ひとむかし2 3
- a while agoNoun
-
-
-
遺憾
-
- いかん0
- regrettablyNA-Adjective Noun
- それは遺憾ながら本当だ。
That, while regrettable, is true.
- 君の行動には遺憾な点が多い。
Your behavior leaves much to be desired.
- 彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
They all expressed regret over her death.
- トムの報告書には遺憾な点が多い。
Tom's report leaves much to be desired.
- それは遺憾なところが多い。
It leaves nothing much to be desired.
-
-
- それは遺憾ながら本当だ。
That, while regrettable, is true.
- 君の行動には遺憾な点が多い。
Your behavior leaves much to be desired.
- 彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
They all expressed regret over her death.
- トムの報告書には遺憾な点が多い。
Tom's report leaves much to be desired.
- それは遺憾なところが多い。
It leaves nothing much to be desired.