-
歳月
-
- さいげつ1
- Years. Years.Noun
- 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.
- 歳月は人を待たず。
Time and tide wait for no man.
- 父が死んでから五年の歳月が経った。
Five years have gone by since my father died.
- この仕事の遂行は多くの歳月を要した。
The accomplishment of this task took many years.
- 歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Age, like distance, lends a double charm.
-
-
- 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.
- 歳月は人を待たず。
Time and tide wait for no man.
- 父が死んでから五年の歳月が経った。
Five years have gone by since my father died.
- この仕事の遂行は多くの歳月を要した。
The accomplishment of this task took many years.
- 歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Age, like distance, lends a double charm.
-
贔屓
-
- ひいき1
- Care; favoritismNoun
- 彼女は自分のひいきの馬を応援した。
She cheered for her favorite horse.
- 彼女は先生のご贔屓だ。
She is a teacher's pet.
- 彼はいつも女の子を贔屓する。
He is always partial to the company of girls.
- 毎度ごひいきにありがとうございます。
Thank you for your patronage.
- ごひいきの女優が出ていると思いますよ。
I think your favourite actress is in it.
-
-
- 彼女は自分のひいきの馬を応援した。
She cheered for her favorite horse.
- 彼女は先生のご贔屓だ。
She is a teacher's pet.
- 彼はいつも女の子を贔屓する。
He is always partial to the company of girls.
- 毎度ごひいきにありがとうございます。
Thank you for your patronage.
- ごひいきの女優が出ていると思いますよ。
I think your favourite actress is in it.
-
悉く
-
- ことごとく3
- possessAdverb
- 計画は悉く失敗に終わった
All plans end in failure.
- トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。
Tom has always done well in every job he has had.
- 私達の計画はことごとく失敗した。
All our plans went wrong.
- 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
-
-
- 計画は悉く失敗に終わった
All plans end in failure.
- トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。
Tom has always done well in every job he has had.
- 私達の計画はことごとく失敗した。
All our plans went wrong.
- 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
-
冷汗
-
- ひやあせ3
- cold sweatNoun
- 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
- 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。
The teacher's words put Mary in a cold sweat.
-
-
- 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
- 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。
The teacher's words put Mary in a cold sweat.
-
媒介
-
- ばいかい0
- bridgeNoun
- マラリアは蚊が媒介する。
Malaria is carried by mosquitoes.
-
-
- マラリアは蚊が媒介する。
Malaria is carried by mosquitoes.
-
土俵
-
- どひょう0
- Sumo wrestling ringNoun
- 土俵に上がる
Rex on the field; tiebreaker
-
-
- 土俵に上がる
Rex on the field; tiebreaker
-
疲労
-
- ひろう0
- wearilyIntransitive Noun
- 疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Fatigue is undermining his health.
- 乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
- 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
- 疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
What with fatigue and hunger, he was faint.
- 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
-
-
- 疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Fatigue is undermining his health.
- 乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
- 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
- 疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
What with fatigue and hunger, he was faint.
- 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
-
惣菜
-
- そうざい0 3
- Home cooked foodNoun
-
-
-
発酵
-
- はっこう0
- mellowNoun
- イーストはビールを発酵させる。
Yeast makes beer ferment.
-
-
- イーストはビールを発酵させる。
Yeast makes beer ferment.
-
眩い
-
- まばゆい3
- Eye-catching; dazzling, radiantI-Adjective
-
-