Skip to content

漢字

N1・188 / 225 Page
  • 被験者

    Mastery
    • ひけんしゃ
      2
    • Subject, participant
      Noun
    • その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。

      It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.

    • 被験者は無作為に抽出された。

      The people for the experiment were chosen at random.

    • 実験用の被験者は無作為に選ばれた。

      The subjects for the experiment were chosen at random.

    • その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。

      The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.

被験者」Pronunciation
被験者」Meaning
  • その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。

    It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.

  • 被験者は無作為に抽出された。

    The people for the experiment were chosen at random.

  • 実験用の被験者は無作為に選ばれた。

    The subjects for the experiment were chosen at random.

  • その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。

    The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.

被験者」Part of speech
  • 袋小路

    Mastery
    • ふくろこうじ
      4
    • dead end
      Noun
    • 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。

      Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.

袋小路」Pronunciation
袋小路」Meaning
  • 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。

    Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.

袋小路」Part of speech
  • 卑しい

    Mastery
    • いやしい
      0 3
    • Lowly; greedy; shabby
      I-Adjective
    • 卑しいなり

      Shabby dress.

    • 浅ましいあさましい

      Despicable; miserable

    • 卑しいことは絶対にしない。

      He is above all meanness.

    • 彼は卑しい振舞いをした。

      He behaved in a cheap manner.

    • 誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。

      His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.

卑しい」Pronunciation
卑しい」Meaning
  • 卑しいなり

    Shabby dress.

  • 浅ましいあさましい

    Despicable; miserable

  • 卑しいことは絶対にしない。

    He is above all meanness.

  • 彼は卑しい振舞いをした。

    He behaved in a cheap manner.

  • 誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。

    His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.

卑しい」Part of speech
  • 卑しむ

    Mastery
    • いやしむ
      3 0
    • look down upon
      Transitive
    • 卑しむべき行為

      Contemptuous behavior

卑しむ」Pronunciation
卑しむ」Meaning
  • 卑しむべき行為

    Contemptuous behavior

卑しむ」Part of speech
  • 普段着

    Mastery
    • ふだんぎ
      2 0
    • Casual clothes. Casual clothes.
      Noun
    • 晴れはれぎ

      rich attire

    • 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。

      The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.

普段着」Pronunciation
普段着」Meaning
  • 晴れはれぎ

    rich attire

  • 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。

    The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.

普段着」Part of speech
  • 鑑みる

    Mastery
    • かんがみる
      4
    • in view of
      Transitive Intransitive
    • われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。

      In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.

鑑みる」Pronunciation
鑑みる」Meaning
  • われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。

    In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.

鑑みる」Part of speech
  • 並大抵

    Mastery
    • なみたいてい
      3 0
    • (Not) Ordinary, (Not) Unusual
      NA-Adjective Noun
    • 並大抵の苦労ではない

      It's not normal hard work.

    • このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。

      In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.

並大抵」Pronunciation
並大抵」Meaning
  • 並大抵の苦労ではない

    It's not normal hard work.

  • このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。

    In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.

並大抵」Part of speech
  • 責める

    Mastery
    • せめる
      2
    • Blame; reproach; accusation; chastisement; responsibility
      Transitive
    • あまり自分を責めないで。

      Don't be too hard on yourself.

    • その女性は不当に私を責めた。

      That woman has wrongly accused me.

    • 責められるべきは私だ。

      It is I that am to blame.

    • 彼をその過失で責めるな。

      Don't blame him for the error.

    • 他の人の過失を責めるな!

      Don't blame another for his faults.

責める」Pronunciation
責める」Meaning
  • あまり自分を責めないで。

    Don't be too hard on yourself.

  • その女性は不当に私を責めた。

    That woman has wrongly accused me.

  • 責められるべきは私だ。

    It is I that am to blame.

  • 彼をその過失で責めるな。

    Don't blame him for the error.

  • 他の人の過失を責めるな!

    Don't blame another for his faults.

責める」Part of speech
  • 膨よか

    Mastery
    • ふくよか
      2
    • Rich, full-bodied; full-bodied
      NA-Adjective
膨よか」Pronunciation
膨よか」Meaning
膨よか」Part of speech
  • 靴擦れ

    Mastery
    • くつずれ
      4 0
    • (Foot rubbing (due to ill-fitting shoes)
      Noun
靴擦れ」Pronunciation
靴擦れ」Meaning
靴擦れ」Part of speech