Skip to content

漢字

N1・189 / 225 Page
  • 慈しむ

    Mastery
    • いつくしむ
      4
    • love dearly
      Transitive
    • 死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。

      To love and to cherish, till death do us part.

慈しむ」Pronunciation
慈しむ」Meaning
  • 死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。

    To love and to cherish, till death do us part.

慈しむ」Part of speech
  • 衣替え

    Mastery
    • ころもがえ
      0
    • Change of season, change of clothes
      Intransitive Transitive Noun
    • 衣替えの時期

      season of dress-up

    • そろそろ衣替えしなくちゃ。

      I need to start changing my outfit for the new season.

衣替え」Pronunciation
衣替え」Meaning
  • 衣替えの時期

    season of dress-up

  • そろそろ衣替えしなくちゃ。

    I need to start changing my outfit for the new season.

衣替え」Part of speech
  • 大燥ぎ

    Mastery
    • おおはしゃぎ
      3
    • (Positively) Loudly and cheerfully.
      Noun
大燥ぎ」Pronunciation
大燥ぎ」Meaning
大燥ぎ」Part of speech
  • 不眠症

    Mastery
    • ふみんしょう
      0 2
    • insomnia
      Noun
    • 彼女は不眠症から解放された。

      She was relieved from insomnia.

    • 不眠症です。

      I can't sleep at night.

    • 彼は不眠症にかかりやすい。

      He is subject to insomnia.

    • どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。

      Tell me how to beat sleeplessness.

    • 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。

      People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.

不眠症」Pronunciation
不眠症」Meaning
  • 彼女は不眠症から解放された。

    She was relieved from insomnia.

  • 不眠症です。

    I can't sleep at night.

  • 彼は不眠症にかかりやすい。

    He is subject to insomnia.

  • どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。

    Tell me how to beat sleeplessness.

  • 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。

    People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.

不眠症」Part of speech
  • 企てる

    Mastery
    • くわだてる
      4
    • Planning, attempting
      Transitive
    • 自殺を企てる

      Attempted suicide

    • きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。

      Today is the fatal day that they will attempt their escape.

    • 彼らは逃亡を企てた。

      They attempted to escape.

    • 彼らは大統領の暗殺を企てた。

      They attempted to assassinate the president.

    • 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。

      He contrived to cheat in the examination.

    • 彼女は金儲けばかりを企てている。

      She is always thinking of moneymaking schemes.

企てる」Pronunciation
企てる」Meaning
  • 自殺を企てる

    Attempted suicide

  • きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。

    Today is the fatal day that they will attempt their escape.

  • 彼らは逃亡を企てた。

    They attempted to escape.

  • 彼らは大統領の暗殺を企てた。

    They attempted to assassinate the president.

  • 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。

    He contrived to cheat in the examination.

  • 彼女は金儲けばかりを企てている。

    She is always thinking of moneymaking schemes.

企てる」Part of speech
  • 崇める

    Mastery
    • あがめる
      3
    • Veneration, adoration.
      Transitive
    • 彼は皆から神のようにあがめられている。

      He is worshiped as a god by everyone.

崇める」Pronunciation
崇める」Meaning
  • 彼は皆から神のようにあがめられている。

    He is worshiped as a god by everyone.

崇める」Part of speech
  • 煙たい

    Mastery
    • けむたい
      0 3
    • Smoke smell; difficult to get along
      I-Adjective
    • 私にとって彼は煙たい存在だ

      He's a hard man for me to get along with.

    • あの人は煙たい。

      I feel awkward in his presence.

    • 煙たくて、困っています。

      I can't be around smoke.

煙たい」Pronunciation
煙たい」Meaning
  • 私にとって彼は煙たい存在だ

    He's a hard man for me to get along with.

  • あの人は煙たい。

    I feel awkward in his presence.

  • 煙たくて、困っています。

    I can't be around smoke.

煙たい」Part of speech
  • 大御所

    Mastery
    • おおごしょ
      3 0
    • Authority.
      Noun
    • 文学界の大御所

      Literary greats.

大御所」Pronunciation
大御所」Meaning
  • 文学界の大御所

    Literary greats.

大御所」Part of speech
  • 雨宿り

    Mastery
    • あまやどり
      3
    • stay out of the rain
      Noun
    • ここで雨宿りをしよう。

      Let's shelter here from the rain.

    • 彼らは雨宿りをする場所を捜した。

      They sought shelter from the rain.

    • 雨宿りしよう。

      Let's get out of the rain.

    • 私はその店で雨宿りした。

      I took shelter from rain under the shop's eaves.

    • 木陰で雨宿りをした。

      We took shelter under a tree.

雨宿り」Pronunciation
雨宿り」Meaning
  • ここで雨宿りをしよう。

    Let's shelter here from the rain.

  • 彼らは雨宿りをする場所を捜した。

    They sought shelter from the rain.

  • 雨宿りしよう。

    Let's get out of the rain.

  • 私はその店で雨宿りした。

    I took shelter from rain under the shop's eaves.

  • 木陰で雨宿りをした。

    We took shelter under a tree.

雨宿り」Part of speech
  • 後祭り

    Mastery
    • あとまつり
      3
    • Horses (same as "Hou no Matsuri")
      Noun
    • 雨天の後には晴天が来る。

      After rain comes fair weather.

    • 1週間後に、その家は倒壊した。

      Down fell the house a week later.

    • 少女たちのうち一人が後に残された。

      One of the girls was left behind.

    • 藤さんがあとに4人の子を残して死にました。

      Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.

    • あと2通手紙を書かなくてはならない。

      I have another two letters to write.

後祭り」Pronunciation
後祭り」Meaning
  • 雨天の後には晴天が来る。

    After rain comes fair weather.

  • 1週間後に、その家は倒壊した。

    Down fell the house a week later.

  • 少女たちのうち一人が後に残された。

    One of the girls was left behind.

  • 藤さんがあとに4人の子を残して死にました。

    Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.

  • あと2通手紙を書かなくてはならない。

    I have another two letters to write.

後祭り」Part of speech