-
割り振る
-
- わりふる3
- Apportionment, distributionTransitive
- 登場人物がうまく割り振られていた。
The characters were well cast.
- それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I just roughly allocated it to each function.
-
-
- 登場人物がうまく割り振られていた。
The characters were well cast.
- それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I just roughly allocated it to each function.
-
一輪挿し
-
- いちりんざし0
- A vase with a flower in it.Noun
-
-
-
置き去り
-
- おきざり0
- stand aside and do nothingNoun
- 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
She abandoned her children.
- 私を置き去りにしていかないでくれ。
Don't leave me behind!
- 私はあなたを置き去りにはしない。
I won't leave you behind.
- 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Sponsors of Terrorism, the families of abductees have expressed growing unease that it may constitute an abandonment of the abductee issue.
-
-
- 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
She abandoned her children.
- 私を置き去りにしていかないでくれ。
Don't leave me behind!
- 私はあなたを置き去りにはしない。
I won't leave you behind.
- 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Sponsors of Terrorism, the families of abductees have expressed growing unease that it may constitute an abandonment of the abductee issue.
-
消え去る
-
- きえさる3
- disappearanceIntransitive
- 水夫たちは海のもくずと消え去った。
The sailors perished in the sea.
- 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
- バブルが跡形もなく消え去ったからである。
That's because the bubble vanished into thin air.
- 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
Words may pass but blows fall heavy.
- 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
-
-
- 水夫たちは海のもくずと消え去った。
The sailors perished in the sea.
- 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
- バブルが跡形もなく消え去ったからである。
That's because the bubble vanished into thin air.
- 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
Words may pass but blows fall heavy.
- 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
-
持ち去る
-
- もちさる3 0
- (Unauthorized) take away, take awayTransitive
- 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
- 本は生徒達に持ち去られた。
The books were taken away by the students.
- 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。
You can see it, but you cannot take it away.
-
-
- 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
- 本は生徒達に持ち去られた。
The books were taken away by the students.
- 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。
You can see it, but you cannot take it away.
-
図抜ける
-
- ずぬける3 0
- stand outIntransitive
-
-
-
住み込む
-
- すみこむ3 0
- Living in an employer's homeIntransitive
-
-
-
拗らせる
-
- こじらせる4
- To complicate, trouble; to aggravateTransitive
- 風邪をこじらせて、肺炎になった
The cold turned into pneumonia.
- 彼は病気をこじらせてしまった。
He is suffering from an aggravated disease.
- 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」
"Aki's off school today?" "It seems her cold got worse."
- 本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。
Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.
-
-
- 風邪をこじらせて、肺炎になった
The cold turned into pneumonia.
- 彼は病気をこじらせてしまった。
He is suffering from an aggravated disease.
- 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」
"Aki's off school today?" "It seems her cold got worse."
- 本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。
Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.
-
痩せ我慢
-
- やせがまん3
- lit. swell one's face up by slapping it to look imposing (idiom, from Analects)Noun
- そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.
- 彼はやせ我慢しているんだ。
He is too proud to give up.
-
-
- そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.
- 彼はやせ我慢しているんだ。
He is too proud to give up.
-
弱肉強食
-
- じゃくにくきょうしょく0
- lit. the weak are prey the strong (idiom); fig. predatory behaviorNoun
-
-