-
忍び込む
-
- しのびこむ4
- sneak inIntransitive
- 彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
I noticed him sneak into the room.
- こっそり家に忍び込む。
I steal into the house.
- 泥棒が窓から忍び込んだ。
A thief crept in through the window.
- 氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
An icy chill stole into the car.
- 警官は男がしのびこむのに気づいた。
The policeman noticed a man sneak in.
-
-
- 彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
I noticed him sneak into the room.
- こっそり家に忍び込む。
I steal into the house.
- 泥棒が窓から忍び込んだ。
A thief crept in through the window.
- 氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
An icy chill stole into the car.
- 警官は男がしのびこむのに気づいた。
The policeman noticed a man sneak in.
-
刳り貫く
-
- くりぬく3 0
- Dig through. Get through.Transitive
-
-
-
立て籠る
-
- たてこもる4 0
- The cat's in the house, behind closed doors.Intransitive
- 車椅子の女性、スーパーに立てこもる。
Woman in a wheelchair holes up in supermarket.
- しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。
However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out.
- 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
-
-
- 車椅子の女性、スーパーに立てこもる。
Woman in a wheelchair holes up in supermarket.
- しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。
However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out.
- 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
-
引き籠る
-
- ひきこもる4
- without leaving homeIntransitive
- 日曜日はいつも家に引きこもっている。
I usually stay indoors on Sunday.
- 彼は病気で家に引きこもっている。
He is confined to his house by illness.
- 彼は書斎に引きこもった。
He closeted himself in his study.
-
-
- 日曜日はいつも家に引きこもっている。
I usually stay indoors on Sunday.
- 彼は病気で家に引きこもっている。
He is confined to his house by illness.
- 彼は書斎に引きこもった。
He closeted himself in his study.
-
口籠もる
-
- くちごもる4
- Slurred speech; stammeringIntransitive
- その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。
The new boy had a nervous stammer.
- 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。
He stammered out a few words.
- こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
- 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.
-
-
- その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。
The new boy had a nervous stammer.
- 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。
He stammered out a few words.
- こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
- 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.
-
掘り出す
-
- ほりだす3
- dig outTransitive
- 何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。
Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.
- 古いつぼが掘り出された。
An antique pot was dug out.
- 釣りに出かける前に彼はえさとして虫を掘り出した。
Before he went fishing, he dug up some worms for bait.
-
-
- 何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。
Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.
- 古いつぼが掘り出された。
An antique pot was dug out.
- 釣りに出かける前に彼はえさとして虫を掘り出した。
Before he went fishing, he dug up some worms for bait.
-
草むしり
-
- くさむしり3
- fig. pull out patches of grassNoun
- 庭は草むしりが必要だ。
The garden needs to be weeded.
-
-
- 庭は草むしりが必要だ。
The garden needs to be weeded.
-
土砂降り
-
- どしゃぶり0
- fig. be overwhelmed (with work or things to study)Noun
- 雨が土砂降りになった。
The rain came down in buckets.
- 雨が降れば必ず土砂降り。
It never rains but it pours.
- 土砂降りに降っている。
The rain is teeming down.
- 半時間ほどすごい土砂降りだった。
It rained like mad for about a half-hour.
- 雨が土砂降りに降り始めた。
It began to rain cats and dogs.
-
-
- 雨が土砂降りになった。
The rain came down in buckets.
- 雨が降れば必ず土砂降り。
It never rains but it pours.
- 土砂降りに降っている。
The rain is teeming down.
- 半時間ほどすごい土砂降りだった。
It rained like mad for about a half-hour.
- 雨が土砂降りに降り始めた。
It began to rain cats and dogs.
-
疑わしい
-
- うたがわしい5 0
- suspiciousI-Adjective
- 疑わしい人物
suspect
- 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I doubt if he will come on time.
- この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
It is questionable whether this data can be relied on.
- 彼女の言う事は疑わしい。
I doubt her words.
- ビルが来るかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether Bill will come.
- その情報の正確さは、疑わしい。
The correctness of the information is doubtful.
-
-
- 疑わしい人物
suspect
- 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I doubt if he will come on time.
- この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
It is questionable whether this data can be relied on.
- 彼女の言う事は疑わしい。
I doubt her words.
- ビルが来るかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether Bill will come.
- その情報の正確さは、疑わしい。
The correctness of the information is doubtful.
-
映し出す
-
- うつしだす4 0
- To project; to reflectTransitive
- 月が湖に映し出されていた。
The moon was reflected in the lake.
- 子供は家族の雰囲気を映し出す。
Children reflect the family atmosphere.
- 汝の母親の顔が空に映し出される。
The face of thy mother's reflected in the sky.
- 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Hands reveal our inward emotions.
- 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The calm surface reflected her features like a mirror.
-
-
- 月が湖に映し出されていた。
The moon was reflected in the lake.
- 子供は家族の雰囲気を映し出す。
Children reflect the family atmosphere.
- 汝の母親の顔が空に映し出される。
The face of thy mother's reflected in the sky.
- 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Hands reveal our inward emotions.
- 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The calm surface reflected her features like a mirror.