Skip to content

漢字

N1・207 / 225 Page
  • 忍び込む

    Mastery
    • しのびこむ
      4
    • sneak in
      Intransitive
    • 彼が部屋に忍び込むのに気がついた。

      I noticed him sneak into the room.

    • こっそり家に忍び込む。

      I steal into the house.

    • 泥棒が窓から忍び込んだ。

      A thief crept in through the window.

    • 氷のような冷気が車内に忍び込んできた。

      An icy chill stole into the car.

    • 警官は男がしのびこむのに気づいた。

      The policeman noticed a man sneak in.

忍び込む」Pronunciation
忍び込む」Meaning
  • 彼が部屋に忍び込むのに気がついた。

    I noticed him sneak into the room.

  • こっそり家に忍び込む。

    I steal into the house.

  • 泥棒が窓から忍び込んだ。

    A thief crept in through the window.

  • 氷のような冷気が車内に忍び込んできた。

    An icy chill stole into the car.

  • 警官は男がしのびこむのに気づいた。

    The policeman noticed a man sneak in.

忍び込む」Part of speech
  • 刳り貫く

    Mastery
    • くりぬく
      3 0
    • Dig through. Get through.
      Transitive
刳り貫く」Pronunciation
刳り貫く」Meaning
刳り貫く」Part of speech
  • 立て籠る

    Mastery
    • たてこもる
      4 0
    • The cat's in the house, behind closed doors.
      Intransitive
    • 車椅子の女性、スーパーに立てこもる。

      Woman in a wheelchair holes up in supermarket.

    • しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。

      However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out.

    • 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。

      When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.

立て籠る」Pronunciation
立て籠る」Meaning
  • 車椅子の女性、スーパーに立てこもる。

    Woman in a wheelchair holes up in supermarket.

  • しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。

    However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out.

  • 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。

    When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.

立て籠る」Part of speech
  • 引き籠る

    Mastery
    • ひきこもる
      4
    • without leaving home
      Intransitive
    • 日曜日はいつも家に引きこもっている。

      I usually stay indoors on Sunday.

    • 彼は病気で家に引きこもっている。

      He is confined to his house by illness.

    • 彼は書斎に引きこもった。

      He closeted himself in his study.

引き籠る」Pronunciation
引き籠る」Meaning
  • 日曜日はいつも家に引きこもっている。

    I usually stay indoors on Sunday.

  • 彼は病気で家に引きこもっている。

    He is confined to his house by illness.

  • 彼は書斎に引きこもった。

    He closeted himself in his study.

引き籠る」Part of speech
  • 口籠もる

    Mastery
    • くちごもる
      4
    • Slurred speech; stammering
      Intransitive
    • その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。

      The new boy had a nervous stammer.

    • 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。

      He stammered out a few words.

    • こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。

      I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.

    • 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。

      When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.

口籠もる」Pronunciation
口籠もる」Meaning
  • その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。

    The new boy had a nervous stammer.

  • 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。

    He stammered out a few words.

  • こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。

    I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.

  • 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。

    When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.

口籠もる」Part of speech
  • 掘り出す

    Mastery
    • ほりだす
      3
    • dig out
      Transitive
    • 何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。

      Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.

    • 古いつぼが掘り出された。

      An antique pot was dug out.

    • 釣りに出かける前に彼はえさとして虫を掘り出した。

      Before he went fishing, he dug up some worms for bait.

掘り出す」Pronunciation
掘り出す」Meaning
  • 何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。

    Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.

  • 古いつぼが掘り出された。

    An antique pot was dug out.

  • 釣りに出かける前に彼はえさとして虫を掘り出した。

    Before he went fishing, he dug up some worms for bait.

掘り出す」Part of speech
  • 草むしり

    Mastery
    • くさむしり
      3
    • fig. pull out patches of grass
      Noun
    • 庭は草むしりが必要だ。

      The garden needs to be weeded.

草むしり」Pronunciation
草むしり」Meaning
  • 庭は草むしりが必要だ。

    The garden needs to be weeded.

草むしり」Part of speech
  • 土砂降り

    Mastery
    • どしゃぶり
      0
    • fig. be overwhelmed (with work or things to study)
      Noun
    • 雨が土砂降りになった。

      The rain came down in buckets.

    • 雨が降れば必ず土砂降り。

      It never rains but it pours.

    • 土砂降りに降っている。

      The rain is teeming down.

    • 半時間ほどすごい土砂降りだった。

      It rained like mad for about a half-hour.

    • 雨が土砂降りに降り始めた。

      It began to rain cats and dogs.

土砂降り」Pronunciation
土砂降り」Meaning
  • 雨が土砂降りになった。

    The rain came down in buckets.

  • 雨が降れば必ず土砂降り。

    It never rains but it pours.

  • 土砂降りに降っている。

    The rain is teeming down.

  • 半時間ほどすごい土砂降りだった。

    It rained like mad for about a half-hour.

  • 雨が土砂降りに降り始めた。

    It began to rain cats and dogs.

土砂降り」Part of speech
  • 疑わしい

    Mastery
    • うたがわしい
      5 0
    • suspicious
      I-Adjective
    • 疑わしい人物

      suspect

    • 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。

      I doubt if he will come on time.

    • この資料が信頼できるかどうか疑わしい。

      It is questionable whether this data can be relied on.

    • 彼女の言う事は疑わしい。

      I doubt her words.

    • ビルが来るかどうかは疑わしい。

      It is doubtful whether Bill will come.

    • その情報の正確さは、疑わしい。

      The correctness of the information is doubtful.

疑わしい」Pronunciation
疑わしい」Meaning
  • 疑わしい人物

    suspect

  • 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。

    I doubt if he will come on time.

  • この資料が信頼できるかどうか疑わしい。

    It is questionable whether this data can be relied on.

  • 彼女の言う事は疑わしい。

    I doubt her words.

  • ビルが来るかどうかは疑わしい。

    It is doubtful whether Bill will come.

  • その情報の正確さは、疑わしい。

    The correctness of the information is doubtful.

疑わしい」Part of speech
  • 映し出す

    Mastery
    • うつしだす
      4 0
    • To project; to reflect
      Transitive
    • 月が湖に映し出されていた。

      The moon was reflected in the lake.

    • 子供は家族の雰囲気を映し出す。

      Children reflect the family atmosphere.

    • 汝の母親の顔が空に映し出される。

      The face of thy mother's reflected in the sky.

    • 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。

      Hands reveal our inward emotions.

    • 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。

      The calm surface reflected her features like a mirror.

映し出す」Pronunciation
映し出す」Meaning
  • 月が湖に映し出されていた。

    The moon was reflected in the lake.

  • 子供は家族の雰囲気を映し出す。

    Children reflect the family atmosphere.

  • 汝の母親の顔が空に映し出される。

    The face of thy mother's reflected in the sky.

  • 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。

    Hands reveal our inward emotions.

  • 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。

    The calm surface reflected her features like a mirror.

映し出す」Part of speech