Skip to content

漢字

N1・209 / 225 Page
  • 有りっ丈

    Mastery
    • ありったけ
      0
    • All of it. All of it.
      Noun
    • ありったけの金を彼女に与えた。

      I gave her all the money I had.

    • ありったけの貯金をはたいてこれを買った。

      I spent all the savings I had on this.

    • 彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。

      Poor as she was, she gave him what little money she had.

有りっ丈」Pronunciation
有りっ丈」Meaning
  • ありったけの金を彼女に与えた。

    I gave her all the money I had.

  • ありったけの貯金をはたいてこれを買った。

    I spent all the savings I had on this.

  • 彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。

    Poor as she was, she gave him what little money she had.

有りっ丈」Part of speech
  • 打ち消し

    Mastery
    • うちけし
      0
    • Deny, deny.
      Noun
    • 打ち消しの表現ひょうげん

      negative expression

打ち消し」Pronunciation
打ち消し」Meaning
  • 打ち消しの表現ひょうげん

    negative expression

打ち消し」Part of speech
  • 擂り潰す

    Mastery
    • すりつぶす
      4 0
    • Grind, mash
      Transitive
    • 胡桃くるみを擂り潰す

      Ground walnuts

擂り潰す」Pronunciation
擂り潰す」Meaning
  • 胡桃くるみを擂り潰す

    Ground walnuts

擂り潰す」Part of speech
  • 和洋折衷

    Mastery
    • わようせっちゅう
      1 4 0
    • harmonious combination of Japanese and Western elements
      Noun
    • 彼は和洋折衷の家に住んでいる。

      He lives in a house built in a semi foreign style.

和洋折衷」Pronunciation
和洋折衷」Meaning
  • 彼は和洋折衷の家に住んでいる。

    He lives in a house built in a semi foreign style.

和洋折衷」Part of speech
  • やり繰り

    Mastery
    • やりくり
      2 0
    • Arrangement, planning
      Transitive Noun
    • 家計のやり繰りをする

      Trying to keep the family afloat.

    • 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。

      He tried to make both ends meet.

    • 妻はやりくりが上手だ。

      My wife is a good manager.

    • 彼女は収入内でやりくりしようとした。

      She tried to make both ends meet.

    • 彼女は家計のやりくりに頭をかかえている。

      She's at a loss how to make ends meet.

    • やりくりするために一生懸命働いた。

      We worked hard to make ends meet.

やり繰り」Pronunciation
やり繰り」Meaning
  • 家計のやり繰りをする

    Trying to keep the family afloat.

  • 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。

    He tried to make both ends meet.

  • 妻はやりくりが上手だ。

    My wife is a good manager.

  • 彼女は収入内でやりくりしようとした。

    She tried to make both ends meet.

  • 彼女は家計のやりくりに頭をかかえている。

    She's at a loss how to make ends meet.

  • やりくりするために一生懸命働いた。

    We worked hard to make ends meet.

やり繰り」Part of speech
  • 五里霧中

    Mastery
    • ごりむちゅう
      1
    • puzzled and confused
      Noun
    • これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。

      We're all at sea about where to take our company from here.

五里霧中」Pronunciation
五里霧中」Meaning
  • これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。

    We're all at sea about where to take our company from here.

五里霧中」Part of speech
  • 甘んじる

    Mastery
    • あまんじる
      4 0
    • Willingly. Satisfactorily.
      Intransitive
    • 現状に甘んじる

      be satisfied with the status quo

    • 運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。

      I would rather kill myself than reconcile myself to my fate.

    • 彼は自分の運命に甘んじた。

      He was reconciled to his fate.

    • 私は今の境遇に甘んじてはいない。

      I am not satisfied with my present lot.

    • 彼は甘んじて屈辱に耐えた。

      He suffered an insult.

    • 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。

      Women have been resigned to unjust treatment for too long.

甘んじる」Pronunciation
甘んじる」Meaning
  • 現状に甘んじる

    be satisfied with the status quo

  • 運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。

    I would rather kill myself than reconcile myself to my fate.

  • 彼は自分の運命に甘んじた。

    He was reconciled to his fate.

  • 私は今の境遇に甘んじてはいない。

    I am not satisfied with my present lot.

  • 彼は甘んじて屈辱に耐えた。

    He suffered an insult.

  • 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。

    Women have been resigned to unjust treatment for too long.

甘んじる」Part of speech
  • 掻き回す

    Mastery
    • かきまわす
      0 4
    • Stirring; churning
      Transitive
    • スプーンで掻き回す

      Stir with a spoon

    • 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。

      Add water and stir to a paste.

    • 鳥が土をかき回す。

      Birds disturb the soil.

    • 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。

      She stirred her tea with a little gold spoon.

    • 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。

      She stirred the instant coffee and poured in milk.

掻き回す」Pronunciation
掻き回す」Meaning
  • スプーンで掻き回す

    Stir with a spoon

  • 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。

    Add water and stir to a paste.

  • 鳥が土をかき回す。

    Birds disturb the soil.

  • 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。

    She stirred her tea with a little gold spoon.

  • 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。

    She stirred the instant coffee and poured in milk.

掻き回す」Part of speech
  • 刈り取る

    Mastery
    • かりとる
      3
    • To harvest (rice, wheat, grass, etc.); to take out; to make one's own way
      Transitive
    • まいた種は自分で刈り取らなければならない。

      As a man sows, so he shall reap.

    • まいた種は自ら刈り取らなければならない。

      You must reap what you have sown.

    • 君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。

      Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.

刈り取る」Pronunciation
刈り取る」Meaning
  • まいた種は自分で刈り取らなければならない。

    As a man sows, so he shall reap.

  • まいた種は自ら刈り取らなければならない。

    You must reap what you have sown.

  • 君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。

    Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.

刈り取る」Part of speech
  • 立ち往生

    Mastery
    • たちおうじょう
      3
    • Can't get in or out. Broke down.
      Intransitive Noun
    • 豪雪ごうせつで電車が立ち往生する

      Trams can't get in or out because of the snow.

    • フランス語の先生は生徒の質問に立ち往生した。

      The French teacher was stumped by her student's question.

    • 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。

      I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.

    • 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。

      They were stuck for hours in a traffic jam.

立ち往生」Pronunciation
立ち往生」Meaning
  • 豪雪ごうせつで電車が立ち往生する

    Trams can't get in or out because of the snow.

  • フランス語の先生は生徒の質問に立ち往生した。

    The French teacher was stumped by her student's question.

  • 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。

    I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.

  • 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。

    They were stuck for hours in a traffic jam.

立ち往生」Part of speech