-
満遍なく
-
- まんべんなく5
- All of it. Everywhere.Adverb
-
-
-
ギフト券
-
- ギフトけん3
- gift certificateNoun
-
-
-
試行錯誤
-
- しこうさくご3
- Trial and error.Noun
- 試行錯誤を重ねる
grope about
- 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
- 試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Trial and error is essential to progress.
- 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
-
-
- 試行錯誤を重ねる
grope about
- 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
- 試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Trial and error is essential to progress.
- 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
-
釣られる
-
- つられる4 0
- Seduced, influencedIntransitive
- 安さに釣られて店に入る
Attracted by the cheap price, walk into the store
-
-
- 安さに釣られて店に入る
Attracted by the cheap price, walk into the store
-
組み込む
-
- くみこむ3
- Scheduled, programmedTransitive
- 予算に接待費を組み込む
Budgeting for hospitality
- モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The modem was built into the computer.
- そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The protection circuit is built into the system.
- このシステムには、保護回路が組み込まれています。
With this system a protection circuit has been built in.
- そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
A protection system has been built into this circuit.
- 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
-
-
- 予算に接待費を組み込む
Budgeting for hospitality
- モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The modem was built into the computer.
- そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The protection circuit is built into the system.
- このシステムには、保護回路が組み込まれています。
With this system a protection circuit has been built in.
- そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
A protection system has been built into this circuit.
- 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
-
埋め込む
-
- うめこむ3
- Burying, buryingTransitive
-
地中 に埋め込むplunge
-
-
-
地中 に埋め込むplunge
-
自惚れる
-
- うぬぼれる0 4
- Conceited, proud and arrogantIntransitive
- 自分の才能に自惚れる
I'm very proud of my talent.
- 人気がでて彼女はうぬぼれた。
The popularity turned her head.
- 褒めると彼女はうぬぼれるよ。
Too much praise will turn her head.
- 彼は恐ろしくうぬぼれている。
He has an enormous conceit.
- 彼はちょっとうぬぼれている。
He is a little above himself.
- 彼女は美人だとうぬぼれている。
She prides herself on her beauty.
-
-
- 自分の才能に自惚れる
I'm very proud of my talent.
- 人気がでて彼女はうぬぼれた。
The popularity turned her head.
- 褒めると彼女はうぬぼれるよ。
Too much praise will turn her head.
- 彼は恐ろしくうぬぼれている。
He has an enormous conceit.
- 彼はちょっとうぬぼれている。
He is a little above himself.
- 彼女は美人だとうぬぼれている。
She prides herself on her beauty.
-
攀じ登る
-
- よじのぼる4 0
- Climb. Climb up.Intransitive
-
崖 に攀じ登るClimb the cliffs.
- 彼は猿のように木によじ登った。
He climbed up the tree like a monkey.
- 私は鳩たちがその箱の上によじ登った褒美に餌を与えた。
I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box.
-
-
-
崖 に攀じ登るClimb the cliffs.
- 彼は猿のように木によじ登った。
He climbed up the tree like a monkey.
- 私は鳩たちがその箱の上によじ登った褒美に餌を与えた。
I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box.
-
垣間見る
-
- かいまみる4
- Spying. Peeking.Transitive
- 大人の世界を垣間見る思いがした
I feel like I'm peeking into the world of grown-ups.
- 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
I had a glimpse into the negative side of his character.
- 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見た気がした。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
-
-
- 大人の世界を垣間見る思いがした
I feel like I'm peeking into the world of grown-ups.
- 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
I had a glimpse into the negative side of his character.
- 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見た気がした。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
-
煩わしい
-
- わずらわしい5 0
- Troublesome, troublesomeI-Adjective
- 煩わしい手続き
red tape
- あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
- ワープロがあれば、こんな煩わしさはなくなるだろう。
If you had a word processor, you'd be free from all this trouble.
-
-
- 煩わしい手続き
red tape
- あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
- ワープロがあれば、こんな煩わしさはなくなるだろう。
If you had a word processor, you'd be free from all this trouble.