-
悍ましい
-
- おぞましい4
- (Chillingly) obnoxious; (characteristically) tough, pugnaciousI-Adjective
-
-
-
待ち倦む
-
- まちあぐむ4 0
- I'm tired of waiting. I'm tired of waiting.Transitive
- 私は彼女を待ちあぐんだ。
I became weary of waiting for her.
-
-
- 私は彼女を待ちあぐんだ。
I became weary of waiting for her.
-
折り畳む
-
- おりたたむ4 0
- collapseTransitive
- エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Emmy folded the napkin in half.
- 地図を折りたたんでください。
Fold up the map.
- 彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He folded his paper, consulting his watch.
- そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The doors fold back.
-
-
- エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Emmy folded the napkin in half.
- 地図を折りたたんでください。
Fold up the map.
- 彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He folded his paper, consulting his watch.
- そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The doors fold back.
-
輝かしい
-
- かがやかしい5
- splendorI-Adjective
- 輝かしい未来
bright future
- その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
- 彼女には輝かしい将来がある。
She has a brilliant future.
- 輝かしい晴れた日曜日の朝だった。
It was a bright and clear Sunday morning.
-
-
- 輝かしい未来
bright future
- その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
- 彼女には輝かしい将来がある。
She has a brilliant future.
- 輝かしい晴れた日曜日の朝だった。
It was a bright and clear Sunday morning.
-
轢き逃げ
-
- ひきにげ0
- Hit-and-runNoun
- ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
-
-
- ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
-
振り撒く
-
- ふりまく3
- Sprinkle (water, etc.) everywhere; show off (your beauty)Transitive
- 彼女は花に殺虫剤を振りまいた。
She sprayed pesticide on the flowers.
- ヘレンはパーティーでお世辞を振りまいた。
Helen made herself agreeable to everyone at the party.
- 彼女は噂をふりまく妖精だ。
She is a confirmed gossip.
-
-
- 彼女は花に殺虫剤を振りまいた。
She sprayed pesticide on the flowers.
- ヘレンはパーティーでお世辞を振りまいた。
Helen made herself agreeable to everyone at the party.
- 彼女は噂をふりまく妖精だ。
She is a confirmed gossip.
-
狼狽える
-
- うろたえる4 3 0
- Panicked and in a state of disarrayIntransitive
- 気を楽にして、何よりもうろたえないことだ。
Relax, and above all, don't panic.
- 気候の突然の変化にうろたえるな。
Don't be upset by a sudden change in the weather.
- 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
The behavior of her children in public dismayed her.
- 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
She took advantage of his confusion to escape.
- 彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。
She was not at all upset by the news.
-
-
- 気を楽にして、何よりもうろたえないことだ。
Relax, and above all, don't panic.
- 気候の突然の変化にうろたえるな。
Don't be upset by a sudden change in the weather.
- 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
The behavior of her children in public dismayed her.
- 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
She took advantage of his confusion to escape.
- 彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。
She was not at all upset by the news.
-
誑し込む
-
- たらしこむ4 0
- Cajoling, seducing, sweet-talking.Transitive
-
-
-
其方退け
-
- そっちのけ0
- forget about itNoun
-
-
-
一夜漬け
-
- いちやづけ0
- Pickles that have been pickled all night; the proverbial gunNoun
- 来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
- 彼は一夜づけの試験勉強をした。
He spent all night cramming for the test.
- 一夜づけの試験勉強で徹夜しなければいけないだろう。
I suppose I'll be in trouble if I don't stay up all night to cram for the examination.
-
-
- 来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
- 彼は一夜づけの試験勉強をした。
He spent all night cramming for the test.
- 一夜づけの試験勉強で徹夜しなければいけないだろう。
I suppose I'll be in trouble if I don't stay up all night to cram for the examination.