-
紆余曲折
-
- うよきょくせつ1
- Twists and turns; twists and turnsIntransitive Noun
- 紆余曲折を経て…
After a few weeks, finally ......
-
-
- 紆余曲折を経て…
After a few weeks, finally ......
-
生い茂る
-
- おいしげる4
- Lush, lush.Intransitive
- その木々は葉が生い茂っている。
The trees have exuberant foliage.
- 庭には雑草が生い茂っていた。
The garden was grown over with weeds.
-
-
- その木々は葉が生い茂っている。
The trees have exuberant foliage.
- 庭には雑草が生い茂っていた。
The garden was grown over with weeds.
-
相俟って
-
- あいまって1
- complement one another and interactAdverb
- 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
- 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
-
-
- 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
- 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
-
曝け出す
-
- さらけだす4
- To expose; to revealTransitive
- 彼はすぐに無知をさらけ出した。
He soon betrayed his ignorance.
-
-
- 彼はすぐに無知をさらけ出した。
He soon betrayed his ignorance.
-
凄まじい
-
- すさまじい4
- Amazing; awesomeI-Adjective
- 凄まじい音を立てる
boom
- 国内市場の競争はすさまじいものです。
Competition in the domestic market is cutthroat.
- 当時の農家の暴利はすさまじかった。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
- 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
Such was the explosion that the roof was blown off.
- 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
We heard the tree fall with a crash.
-
-
- 凄まじい音を立てる
boom
- 国内市場の競争はすさまじいものです。
Competition in the domestic market is cutthroat.
- 当時の農家の暴利はすさまじかった。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
- 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
Such was the explosion that the roof was blown off.
- 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
We heard the tree fall with a crash.
-
打ち砕く
-
- うちくだく4 0
- Breaking; crushing (dreams)Transitive
- 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
The accident destroyed all his hopes for success.
- その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
The news dashed our hopes.
- 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
-
-
- 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
The accident destroyed all his hopes for success.
- その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
The news dashed our hopes.
- 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
-
頼もしい
-
- たのもしい4
- Reliable, dependable; productiveI-Adjective
- 彼は頼もしい男だ。
He is a man to be depended on.
-
-
- 彼は頼もしい男だ。
He is a man to be depended on.
-
蹴飛ばす
-
- けとばす0 3
- Kick; rejectTransitive
- 要求を蹴飛ばす
Denial of request
- ごめん!蹴飛ばすつもりじゃなかったんだ。
I'm so sorry. I didn't mean to kick you.
- 彼はそれを蹴飛ばした。
He kicked it.
- 私はかっとなって、その自販機をけとばした。
I lost my temper and kicked the vending machine.
- 彼女は彼を思い切りけとばした。
She gave him a good kick.
- 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。
He stopped a moment to kick a rock.
-
-
- 要求を蹴飛ばす
Denial of request
- ごめん!蹴飛ばすつもりじゃなかったんだ。
I'm so sorry. I didn't mean to kick you.
- 彼はそれを蹴飛ばした。
He kicked it.
- 私はかっとなって、その自販機をけとばした。
I lost my temper and kicked the vending machine.
- 彼女は彼を思い切りけとばした。
She gave him a good kick.
- 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。
He stopped a moment to kick a rock.
-
浮き彫り
-
- うきぼり0
- relief; (truth) to come to the surfaceNoun
-
-
-
踏み躙る
-
- ふみにじる4
- To run over with the feet; to trample, to ravage.Transitive
- その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
War broke out when the treaty was ignored.
- 彼は彼女の感情を踏みにじった。
He trampled on her feelings.
- 他人の権利を踏みにじってはいけない。
You should not trample on other people's rights.
-
-
- その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
War broke out when the treaty was ignored.
- 彼は彼女の感情を踏みにじった。
He trampled on her feelings.
- 他人の権利を踏みにじってはいけない。
You should not trample on other people's rights.