-
打ち込む
-
- うちこむ3 0
- Bury your head. Concentrate.Transitive Intransitive
- 仕事に打ち込む
bury oneself in one's work
- 板にくぎを打ち込んだ。
He hammered nails into the plank.
- 彼はその仕事に打ち込んだ。
He applied himself to the task.
- ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
- 彼は板にくぎを打ち込んだ。
He drove a nail into the board.
- 彼女はスポーツに打ちこんでいる。
She is devoted to sport.
-
-
- 仕事に打ち込む
bury oneself in one's work
- 板にくぎを打ち込んだ。
He hammered nails into the plank.
- 彼はその仕事に打ち込んだ。
He applied himself to the task.
- ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
- 彼は板にくぎを打ち込んだ。
He drove a nail into the board.
- 彼女はスポーツに打ちこんでいる。
She is devoted to sport.
-
振り込み
-
- ふりこみ0
- deposit (e.g. in a bank account)Noun
- 給料は自動振り込みになっている
Payroll is automatically deposited
- 銀行振込でお支払いします。
We will make the payment by bank transfer.
- 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
-
-
- 給料は自動振り込みになっている
Payroll is automatically deposited
- 銀行振込でお支払いします。
We will make the payment by bank transfer.
- 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
-
放り込む
-
- ほうりこむ4
- Throw it in.Transitive
- 手紙をポストに放り込む
Throw the letter in the mailbox.
- 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
It is rude to talk when your mouth is full.
- 彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
She bundled everything into the drawers.
-
-
- 手紙をポストに放り込む
Throw the letter in the mailbox.
- 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
It is rude to talk when your mouth is full.
- 彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
She bundled everything into the drawers.
-
染み込む
-
- しみこむ3
- (fluids, ideas, culture, etc.) penetrationIntransitive
- 雨は服にしみ込んだ。
The rain soaked through my clothes.
- 私のこぼしたインクが布にしみこんだ。
The cloth absorbed the ink I had spilled.
-
-
- 雨は服にしみ込んだ。
The rain soaked through my clothes.
- 私のこぼしたインクが布にしみこんだ。
The cloth absorbed the ink I had spilled.
-
決め込む
-
- きめこむ3
- Determination; resolveTransitive
- 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
- 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
-
-
- 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
- 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
-
組み込む
-
- くみこむ3
- Scheduled, programmedTransitive
- 予算に接待費を組み込む
Budgeting for hospitality
- モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The modem was built into the computer.
- そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The protection circuit is built into the system.
- このシステムには、保護回路が組み込まれています。
With this system a protection circuit has been built in.
- そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
A protection system has been built into this circuit.
- 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
-
-
- 予算に接待費を組み込む
Budgeting for hospitality
- モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The modem was built into the computer.
- そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The protection circuit is built into the system.
- このシステムには、保護回路が組み込まれています。
With this system a protection circuit has been built in.
- そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
A protection system has been built into this circuit.
- 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
-
考え込む
-
- かんがえこむ5 0
- contemplativeTransitive
- 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
He sat brooding over his troubles all day.
- 父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.
- 彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
She brooded over the bullying done to her.
-
-
- 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
He sat brooding over his troubles all day.
- 父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.
- 彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
She brooded over the bullying done to her.
-
誑し込む
-
- たらしこむ4 0
- Cajoling, seducing, sweet-talking.Transitive
-
-
-
踏み込む
-
- ふみこむ3
- To tread hard; to break in; to go deepTransitive
- もっと踏み込んだ話がしたい
I'd like to go a little deeper.
- 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Fools rush in where angels fear to tread.
- 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
- 君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
You're stepping into dangerous territory.
- 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
-
-
- もっと踏み込んだ話がしたい
I'd like to go a little deeper.
- 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Fools rush in where angels fear to tread.
- 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
- 君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
You're stepping into dangerous territory.
- 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
-
追い込む
-
- おいこむ3
- plungeTransitive
- 人を
窮地 に追い込むpush sb. into a corner
- とうとう土壇場に追い込まれた。
We have been completely cornered.
- 僕は追い込まれると一番仕事をする。
I work best under pressure.
- 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
We were driven to the wall.
- 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
- 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
My punch sent him reeling into the rope.
-
-
- 人を
窮地 に追い込むpush sb. into a corner
- とうとう土壇場に追い込まれた。
We have been completely cornered.
- 僕は追い込まれると一番仕事をする。
I work best under pressure.
- 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
We were driven to the wall.
- 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
- 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
My punch sent him reeling into the rope.