-
当て
-
- あて0
- Targets; counting onNoun
- 人を当てにする
count on others
- あの人達の助力はあてにできないよ。
You can't count on their help.
- その手紙は私当てに来た。
The letter is for me.
- 君はそれを当てにできる。
You can bank on that.
- 彼の援助は当てに出来ない。
You cannot rely on his help.
- この機械は当てにできません。
You can't rely on this machine.
-
-
- 人を当てにする
count on others
- あの人達の助力はあてにできないよ。
You can't count on their help.
- その手紙は私当てに来た。
The letter is for me.
- 君はそれを当てにできる。
You can bank on that.
- 彼の援助は当てに出来ない。
You cannot rely on his help.
- この機械は当てにできません。
You can't rely on this machine.
-
当局
-
- とうきょく1
- administrationNoun
- この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
- 当局は事実を大衆から隠してきた。
The authorities have been hiding the facts from the public.
- 当局はその事件の調査に乗り出した。
The authorities started going into the case.
- 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The authorities managed to stabilize the currency.
- 市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The city took the initiative in the pollution suit.
-
-
- この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
- 当局は事実を大衆から隠してきた。
The authorities have been hiding the facts from the public.
- 当局はその事件の調査に乗り出した。
The authorities started going into the case.
- 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The authorities managed to stabilize the currency.
- 市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The city took the initiative in the pollution suit.
-
当地
-
- とうち1
- locallyNoun
- 当地は食べ物があまり良くない。
The food isn't very good here.
- 概して言えば、当地の気候は温和です。
Generally speaking, the climate here is mild.
- 当地の気候はフランスのそれと似ている。
The climate here is like that of France.
- 彼らは当地に住んでいたのか。
Did they live here?
- 当地の気候は英国と非常に似ている。
The climate here is very similar to that of England.
-
-
- 当地は食べ物があまり良くない。
The food isn't very good here.
- 概して言えば、当地の気候は温和です。
Generally speaking, the climate here is mild.
- 当地の気候はフランスのそれと似ている。
The climate here is like that of France.
- 彼らは当地に住んでいたのか。
Did they live here?
- 当地の気候は英国と非常に似ている。
The climate here is very similar to that of England.
-
当直
-
- とうちょく0
- work a shiftNoun
- その警官は、その日は当直であった。
The policeman was on duty on that day.
- 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
There was only one warden on duty when the riot started.
-
-
- その警官は、その日は当直であった。
The policeman was on duty on that day.
- 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
There was only one warden on duty when the riot started.
-
当人
-
- とうにん1
- Party, myselfNoun
- 当人の意向を
打診 するPrying into the minds of the people involved
- 当人のいないところで悪口を言うべきでない。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.
- 当人がいないところで悪口を言うべきではない。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.
- 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
It is your constant efforts that count most in the end.
- あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
- 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
-
-
- 当人の意向を
打診 するPrying into the minds of the people involved
- 当人のいないところで悪口を言うべきでない。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.
- 当人がいないところで悪口を言うべきではない。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.
- 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
It is your constant efforts that count most in the end.
- あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
- 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
-
当方
-
- とうほう1
- On this side, our side.Noun
- 当方の手落ち
Negligence on our part
-
先方 Opposite; ahead, opposite
- お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
The rights you requested do not belong to us.
- このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
-
-
- 当方の手落ち
Negligence on our part
-
先方 Opposite; ahead, opposite
- お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
The rights you requested do not belong to us.
- このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
-
当面
-
- とうめん0
- Current; facingIntransitive Noun
- 当面の急務
matter of vital importance
- 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
You should play along with him for the time being.
- 現在我々が当面している問題は新しいものではない。
The problem before us today is not a new one.
- そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.
- 当面の問題には関係ないかもしれません。
This might not have anything to do with the problem at hand.
- 当面の最大問題は失業である。
The biggest problem of the hour is unemployment.
-
-
- 当面の急務
matter of vital importance
- 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
You should play along with him for the time being.
- 現在我々が当面している問題は新しいものではない。
The problem before us today is not a new one.
- そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.
- 当面の問題には関係ないかもしれません。
This might not have anything to do with the problem at hand.
- 当面の最大問題は失業である。
The biggest problem of the hour is unemployment.
-
当たり
-
- あたり0
- Hit, hit; hit (prize)Noun
- 1等の当たりは3名
Three people won the jackpot.
- 何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
I got several bites, but could not hook a fish.
- その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
- トヨタの1日あたりの料金は?
What's the daily rate for a Toyota?
- 赤道における経度1度当たりの長さ。
Distance per degree of longitude at equator.
- その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
-
-
- 1等の当たりは3名
Three people won the jackpot.
- 何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
I got several bites, but could not hook a fish.
- その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
- トヨタの1日あたりの料金は?
What's the daily rate for a Toyota?
- 赤道における経度1度当たりの長さ。
Distance per degree of longitude at equator.
- その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
-
当て付ける
-
- あてつける4
- lit. point at the mulberry tree and curse the locust treeTransitive
-
-
-
不当
-
- ふとう0
- Improper, illegalNA-Adjective Noun
- 不当な利益
Illegal interests
- その女性は不当に私を責めた。
That woman has wrongly accused me.
- そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
You should have refused such an unfair proposal.
- 彼らは私を不当に扱った。
They did me a great wrong.
- ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
- 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The company exploited its workers through low wages.
-
-
- 不当な利益
Illegal interests
- その女性は不当に私を責めた。
That woman has wrongly accused me.
- そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
You should have refused such an unfair proposal.
- 彼らは私を不当に扱った。
They did me a great wrong.
- ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
- 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The company exploited its workers through low wages.